有奖纠错
| 划词

Elle le condamne en outre pour les Libanais qu'il détient dans ses prisons.

还谴责以色列将人拘押在以色列监狱的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens, les Libanais et les Palestiniens méritent tous mieux.

以色列人、人和勒斯坦人都应当过得更好。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains Libanais ont laissé éclater leur colère contre l'Organisation.

遗憾的是,一些人迁怒于本组织。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs occasions distinctes, les FDI ont appréhendé cinq Libanais qui avaient franchi la Ligne bleue.

在几次不同的事件中,有五名国民在越过蓝线后被以色列国防军逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les Libanais à résoudre leurs divergences par la concertation, plutôt que par l'affrontement.

我们呼吁所有人通过合作而不是对峙来消除他们的歧。

评价该例句:好评差评指正

Certains Libanais ont dû être hospitalisés en raison des effets traumatisants de ces incidents.

结果是,由于随后造成的创伤,一些人不得不住院。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors seulement que les Libanais pourront dire que le tribunal spécial est juste.

只有这样,人才会确信法庭是公正的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les Libanais et les Syriens continuent d'affirmer qu'elles s'y trouvent encore.

人和叙利亚人却继续说,以色列部队还在。

评价该例句:好评差评指正

Où qu'ils se trouvent, les Libanais sont les émissaires de l'innovation et de la production.

无论在那里,人都是创新者和生产者。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions doivent être préservées afin d'éviter la menace d'une reprise des affrontements entre Libanais.

这一谅解必须保持,以免人心存对抗复发的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous déclarons que nous sommes sincèrement désolés pour les Libanais et pour les personnes qui ont été tués.

今天,我们说,我们为人民和死亡者深感难过。

评价该例句:好评差评指正

Je réaffirme également ici que les Libanais jouissent d'une totale souveraineté sur les fermes de Chebaa.

让我还重申,对沙阿农场享有充主权。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord doit être préservé et appliqué pour éviter le spectre d'une nouvelle confrontation entre Libanais.

必须保持并执行这一谅解,以消除人之间发生新对抗的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.

国家欠这些人很多,必须毫不犹豫或推诿,承担起责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux Libanais qu'il appartient de statuer sur les affaires nationales sans ingérence ou influence extérieure.

人必须在不受任何方面的干涉或影响的情况下,自己决定其国家的事务。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un guichet pour les diplomates, un pour les étrangers et un pour les Libanais.

移民检查中的护照检查是通过计算机进行。

评价该例句:好评差评指正

Les Libanais ont encore besoin de cette aide pour la reconstruction économique et politique de leur pays.

人民再一次接受经济和政治重建的挑战时,将继续需要此类援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis que l'énergie collective des Libanais devrait être axée sur la reconstruction de leur pays.

我们认为,人的集体精力应用于重建其国家。

评价该例句:好评差评指正

Neuf des 25 travailleurs indiens se trouvant à l'intérieur de l'usine et un Libanais ont été blessés.

当时在工厂内的25名印度籍工人中有9人受伤,另有一名人也被炸伤。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免人之间再起对抗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pandermite, pandiculation, pandit, pandographe, pandore, Pandorea, pané, panegyrique, panégyrique, panégyriste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Nous sommes un peuple, nous sommes les Libanais.

我们是一个民族,我们是黎巴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ces jeunes Libanais ont créé une piscine en pleine rue.

这些年轻的黎巴街中央建造了一个游泳池。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Ce Libanais est en prison depuis 28 ans en France.

这名黎巴被关押了28年。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Eh ! Il rentre quand chez lui le Libanais ? Ha ha ha !

嘿!黎巴何时返回家园?哈哈哈!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Trois ans plus tard, les Libanais sont dans la rue avec les mêmes interrogations.

三年后,黎巴走上街头,也提出同样的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et je parle de vous mais je parle des Libanais en général.

我说的是你, 但我说的是黎巴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

ZK : Les Libanais attendent désormais les résultats des élections législatives.

ZK:黎巴等待立法选举的结果。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Comment est-ce que les Libanais vivent d’être soudain au cœur des regards du monde entier ?

黎巴怎么活到突然出现全世界的眼中?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Chez des proches, ou même parfois dans la rue, un million de Libanais ont fui leur maison.

- 亲戚中,有时甚至街上,一百万黎巴逃离家园。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Des centaines de Libanais en colère étaient descendus dans la rue pour protester contre la suspension de l'enquête.

数百名愤怒的黎巴走上街头,抗议暂停调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

262 personnes à bord, une douzaine de bébés, des Français donc, mais aussi quelques Portugais, des Belges, des Libanais.

船上有 262 ,其中有十几个婴儿,其中有法,也有一些葡萄牙、比利时、黎巴

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les Libanais se mettent alors d’accord sur un “pacte national”.

黎巴随后商定了一项" 家协定" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

AL : Les Libanais étaient appelés aux urnes ce dimanche pour choisir leurs députés dans un contexte un peu particulier.

AL:本周日,黎巴被要求参加投票,以一个相当特殊的背景下选择他们的代表。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

La nationalité ne compte pas et puis, les Syriens et les Libanais sont très similaires, il n'y a pas de différence.

籍不算,然后,叙利亚和黎巴非常相似,没有区别。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Aléxis G: L’assassinat de Samir Kantar, une personnalité du Hezbollah Libanais, Israël affirme ne pas être directement responsable de sa mort.

Aléxis G:黎巴真主党物萨米尔·坎塔尔(Samir Kantar)被暗杀,以色列声称对他的死没有直接责任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Aujourd’hui via twitter Le Premier ministre Libanais Saad Hariri, annonce qu'il va bien et qu'il regagnera son pays dans les deux jours.

今天,黎巴总理萨阿德·哈里里通过推特宣布,他做得很好,他将两天内返回他的家。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Une explosion qui avait poussé les Libanais à descendre massivement dans la rue pour dénoncer l’incurie des dirigeants libanais et l’impunité du Hezbollah.

一场爆炸迫使黎巴集体走上街头,谴责黎巴领导的疏忽和真主党逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

Libanais. SB : Nouvelle soirée de manifestation en Biélorussie. Les manifestants contestent les résultats de l'élection présidentielle, qui donne Alexandre Loukachenko vainqueur.

黎巴。SB:白俄罗斯新的示威之夜。抗议者正对总统选举的结果提出质疑,这使亚历山大·卢卡申科成为赢家。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et d’un autre côté, vous avez évidemment d’autres Libanais qui dénoncent une certaine forme d’ingérence.

另一方面,你显然有其他黎巴谴责某种形式的干涉。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le fait que la communauté internationale soit là rassure les Libanais qui se sentent malheureusement délaissés par les autorités, surtout dans ce moment de crise.

际社会那里的事实使黎巴放心,他们不幸地感到被当局忽视,特别是危机时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène, pangenèse, pangéométrie, pangermanisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接