Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.
老板是了解情况。忽然问道笑女人是否想教他们在样一种怪地方还待些日子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Loiseau, très allumé, quitta la serrure, battit un entrechat dans sa chambre, mit son madras, souleva le drap sous lequel gisait la dure carcasse de sa compagne qu'il réveilla d'un baiser en murmurant : " M'aimes-tu, chérie? "
鸟老板浑身都是火了,他离开了钥匙洞儿,在屋子里赶忙轻轻地跳,戴上了棉布睡帽,就揭开了那床盖着他配偶的粗硬身躯的被盖,用个拥抱弄醒了她,面低声慢气地说:“你可爱我,亲人儿?”