Madère et la communauté flamande de Belgique sont également membres associés.
马德拉和比利时佛兰芒社区也是联系成员。
Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que la stratégie et la politique nationales de promotion de la femme et de l'égalité des sexes soient intégralement mises en œuvre, y compris dans les régions autonomes des Açores et de Madère.
委员会建议缔约国采取一切必要措施,确保全面执行提高妇女地位和促进两平等的国家战略和政策,包括在亚尔和马德拉自治区内。
D'autres minorités, dont les Portugais (la plupart originaires de Madère), les Français et les Italiens, continuent à jouer un rôle important dans la vie de l'île et de prendre part à des manifestations culturelles et gastronomiques en plein air à l'intention des résidents et des visiteurs.
其他少数民族有萄牙族(主要是马德拉人)、法语族和大利族,这些少数民族在泽西岛生活方面继续发挥重要作用,参加有益于居民和游客的露天文化和烹饪活动。
Elle soupçonne que cela n'est pas le cas et souhaiterait davantage de renseignements sur les femmes rurales, particulièrement les femmes âgées, concernant notamment la promotion des associations de femmes rurales et l'utilisation des fonds de l'Union européenne affectés tout spécialement aux régions relativement défavorisées telles que les Açores et Madère.
她怀疑事实并非如此,并欢迎提供进一步的信息,介绍农村妇女尤其是老年妇女在促进农村妇女联合会方面的作用,以及欧盟为亚尔和马德拉等相对落后地区专门拨付的资金的使用情况。
Dans le cadre d'une réglementation du Conseil de l'Union européenne concernant la promotion du développement rural par le Fonds agricole européen de développement rural, qui inclut le souci de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes, on a établi trois programmes de développement régional (Portugal continental, Açores et Madère).
根据《欧洲联盟委员会条例》的框架,草拟了三项地区发展方案(萄牙大陆地区、亚尔群岛地区和马德拉群岛地区)。 欧盟条例的内容涉及欧洲农村发展基金为农村发展提供支助的问题,考虑了男女机会平等方面的关切问题。
Il lui recommande également de prendre des mesures énergiques, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 25, afin d'accroître rapidement la représentation des femmes dans les organes des Açores et de Madère dont les membres sont élus ou nommés.
委员会还建议缔约国照《公约》第4条第1款的规定和第25号一般建议,不断采取措施,包括暂行特措施,加提高妇女在亚尔和马德拉经选举和任命产生的机构中的比例。
Veuillez préciser pourquoi la loi de financement public des campagnes électorales ne prévoit que la possibilité d'une simple réduction dudit financement en cas de violation et veuillez également indiquer toute autre mesure prise ou envisagée par le Gouvernement pour placer des femmes à des postes politiques et de responsabilité notamment dans la fonction publique, l'administration ou pour en faire des membres de conseils, notamment aux Açores et à Madère où la loi électorale ne s'applique pas.
如果违反这项规定,不过是“可能”减少对竞选活动的公共资助而已,请说明这样规定的理由。 另外,请提供有关资料,说明政府是否已经或者打算采取任何其他措施,促进妇女担任政治以及公共决策职务,例如公务员系统、公共行政管理部门的职务以及公共理事会和委员会成员,包括在选举法不适用的亚尔和马德拉地区。
Constatant que les sixième et septième rapports périodiques de l'État partie ne contiennent que des informations fragmentaires sur la situation des femmes et des filles dans ces régions, qu'aucune réponse écrite n'a été apportée à la question spécifique soulevée à ce sujet par le groupe de travail d'avant-session, et que les trois plans nationaux ne sont pas automatiquement appliqués aux Açores et à Madère, le Comité craint que l'État partie n'ait pas mis en place des mesures et des mécanismes de surveillance suffisants pour assurer l'application intégrale de la Convention dans toutes les régions de son territoire.
委员会注缔约国的第六次和第七次定期报告中没有提供这两个自治区妇女和女孩境况的全貌,在书面答复会前工作组提出的议题和问题清单时,没有回复有关其境况的具体问题,三个国家计划也不自动适用于亚尔和马德拉,因此对缔约国可能没有采取充分措施和实施监督机制,以确保在其领土的每个地区全面执行《公约》表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant le yacht, favorisé par les courants du nord de l’Afrique, marchait rapidement vers l’équateur. Le 30 août, on eut connaissance du groupe de Madère. Glenarvan, fidèle à sa promesse, offrit à son nouvel hôte de relâcher pour le mettre à terre.
非洲北部的海流帮助游很快地驶近赤道。8月30日望见了马德拉群岛。爵士履行他对客人的诺言,建议停泊,让巴加内尔上岸。