À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.
在马提尼克岛,有8%未成年少女曾堕胎。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.
代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬埃尔文·尼姆罗德阁下发言。
Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.
不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类监测示,马提尼克和瓜德罗普停止使用十十多年之后,在曾经使用过十土地上,人类仍然可能接触到这种物质。
En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.
为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小马提尼克岛优先方案。
Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.
加共体各国参加了中心今年在马提尼克举行讲习班,讲习班目是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动示范规则。
Les phénomènes météorologiques extrêmes résultant du réchauffement de la planète ont des effets désastreux sur les populations locales : l'ouragan Dean, par exemple, l'Assemblée s'en souvient, a dévasté les économies et infrastructures des États insulaires de la Dominique, Sainte-Lucie, la Jamaïque, la Martinique et la Guadeloupe, ainsi que d'autres États insulaires du Pacifique et des Caraïbes.
各种极端天气因全球变暖而对当地人口造成灾难性影响——如大会将要忆及“迪安”飓风——破坏了多米尼克、圣卢西亚、牙买加、马提尼克岛和瓜德罗普岛等岛国及太平洋和加勒比其他小岛屿国家经济体和基础设施。
L'Association américaine des juristes a des chapitres nationaux et des membres affiliés en Argentine, au Brésil, au Canada, au Chili, en Colombie, au Costa Rica, à Cuba, au Salvador, au Guatemala, en Martinique, au Nicaragua, au Panama, en République dominicaine, au Paraguay, à Porto Rico et dans les États-Unis d'Amérique et des associés à titre individuel au Mexique, en Bolivie et en Haïti.
美洲法学家协会在阿根廷、巴西、加拿大、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、萨尔瓦多、危地马拉、马提尼克岛、尼加拉瓜、巴拿马、秘鲁、多米尼加共和国、巴拉圭、波多黎各和美利坚合众国有国家分会和附属协会,在墨西哥、玻利维亚和海地有个别联属协会。
Au total, 17 rapports décrivant les activités et les politiques de recherche et de sauvetage au moyen du système COSPAS-SARSAT, y compris les réglementations applicables en matière de balises, ont été présentés par les représentants des pays et territoires suivants: Antilles néerlandaises, Bermudes, Bolivie, Brésil, Colombie, Costa Rica, Îles Falkland (Malvinas), îles Vierges britanniques, Guyana, Honduras, Jamaïque, Martinique, Mexique, Panama, Paraguay, Uruguay et Venezuela.
来自下列国家和领土代表总共介绍了17份关于目前在COSPAS-SARSAT使用方面搜索和救援活动与政策包括信标条例国别报告:百幕大、玻利维亚、巴西、英属维尔京群岛、哥伦比亚、哥斯达黎加、福克兰群岛(马尔维纳斯)、圭亚那、洪都拉斯、牙买加、马提尼克、墨西哥、荷属安列斯、巴拿马、巴拉圭、乌拉圭和委内瑞拉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。