Il est incontestable que dans le cas de M. Omer, ce droit a été violé.
这项权利在奥马尔先生情况下遭到严重侵犯。
Il s'agirait des étudiants ci-après: Adam Abdel Rahman Adam, Muhsin Anwar, Alamin El Zein, Abdel Samad El Nour Adam, Hassan Awad, Omer Barakat, Mohamed Omer Mohamed, Atif El Khidir, Mohamed Abkr, Nazar Mohamed Hamza, Khalid Ali, Atif El Suni et Omer Faroug.
据报告,姓名如下:Adam Abdel Rahman Adam、Muhsin Anwar、Alamin El Zein、Abdel Samad El Nour Adam、Hassan Awad、Omer Barakat、Mohamed Omer Mohamed, Atif El Khidir、Mohamed Abkr、Nazar Mohamed Hamza, Khalid Ali、Atif El Suni和Omer Faroug。
Dans l'allocution qu'il a prononcée lors du Sommet du millénaire, le Président Omer Hassan Ahmed Al-Bashir a réaffirmé que le Gouvernement soudanais s'engageait à rechercher une solution politique juste et durable sur la base des principes suivants.
奥马尔·哈桑·艾哈迈德·巴尔总统在其千年首脑会议讲话中重申,苏丹政府根据以下各点致力于公正和持久政治解决。
Je tiens également à remercier M. Omer Al-Bashir, Président du Soudan et Président en exercice de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de son appui constant en faveur de la Somalie et de la quête d'une paix durable dans mon pays.
我也要感谢苏丹总统兼政府间发展管理局(发展局)现任局长奥马尔·巴尔先生,感谢一贯地支持索马里并且寻求实现我国家持久和平。
M. Omer aurait perdu conscience après l'incident d'Allenby et été transféré à Jéricho, en Cisjordanie, puis au point de passage d'Erez, d'où il a été emmené à l'hôpital européen du camp de réfugiés de Khan Younis, afin d'y recevoir des soins.
据报导,在Allenby经历让奥马尔先生失去知觉,被移送到西岸杰里科一所巴勒斯坦医院,然后被转移到埃雷兹点,从那里再次被移送到汗尤尼斯难民营欧洲医院治疗。
À l'heure actuelle, le Tribunal se compose comme suit : Président : Julio Barboza (Argentine); Premier Vice-Président : Kevin Haugh (Irlande); Deuxième Vice-Président : Brigitte Stern (France); membres : Omer Yousif Bireedo (Soudan), Spyridon Flogaitis (Grèce), Jacqueline Scott (États-Unis d'Amérique) et Dayendra Wijewardane (Sri Lanka).
目前法庭组成如下:庭长:胡利奥·巴尔沃萨(阿根廷);第一副庭长:凯文·霍(爱尔兰);第二副庭长:布里吉特·斯特恩(法国);法官:奥马尔·优素福·比里多(苏丹)、斯皮里宗·弗洛盖蒂斯(腊)、杰奎琳·斯科特(美利坚合众国)和达延德拉·维杰瓦德内(斯里兰卡)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。