有奖纠错
| 划词

Questions des îles Falkland (Malvinas) (point 45)7.

福克兰(马尔维纳斯)群(项目45)7。

评价该例句:好评差评指正

Questions diverses concernant la Commission de statistique.

与统计委员会有关的其他事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions des îles Falkland (Malvinas) (point 39)9.

福克兰(马尔维纳斯)群(项目39)。

评价该例句:好评差评指正

Questions des îles Falkland (Malvinas) (point 39)12.

福克兰(马尔维纳斯)群(项目39)。

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives au mécanisme pour un développement propre.

与清洁发机制有关的

评价该例句:好评差评指正

Questions de formation et élaboration du manuel de formation.

训练和训练手册的编写。

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives à l'article 319 de la Convention.

与《海洋法公约》第三一九条有关的事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions concernant la sûreté, la sécurité et les garanties.

与安全和保障监督有关的

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives à la traduction et à l'interprétation.

与笔译和口译有关的事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions d'organisation, questions diverses et méthodes de travail.

组织事项和其他事项及工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Questions découlant de la cinquième session du Conseil d'administration.

理事会第五届会议提出的事项。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est intitulé « Questions autochtones ».

决议草案的标是“土著”。

评价该例句:好评差评指正

Questions que la Commission a décidé d'examiner conjointement.

* 委员会决定一并审议的项目。

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouverne-mentales, gouvernementales et autres.

与政府间组织、非政府组织、政府组织和其他组织有关的事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions découlant des travaux de la trente-troisième session du Sous-Comité.

小组委员会第三十三届会议产生的事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions découlant des travaux de la trente-quatrième session du Sous-Comité.

小组委员会第三十四届会议产生的事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions humanitaires et sociales - avec sept projets et trois protocoles.

“人道主义和社会”及其7个项目和3项议定书。

评价该例句:好评差评指正

Questions diverses, y compris l'examen d'une Déclaration de Montréal.

其他事项,包括审议《蒙特利尔宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives au budget, à la gestion stratégique et au programme.

预算、战略管理和方案

评价该例句:好评差评指正

Questions diverses, y compris celle de l'examen futur de la Convention.

其他事项,包括《公约》的今后审查

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébumée, éburné, éburnéen, éburnéenne, éburnification, éburnogenèse, e-business, écacher, écaillage, écaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Mesdames et messieurs, voici à présent la finale de Questions pour un voyage !

女士们先生们,这里是赢得旅行大奖的最

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Questions sur le remboursement des billets en cas de conflit.

发生争议时有关退票的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Questions sur l'organisation de ce régime aujourd'hui contesté des mollahs.

关于这个现在有争议的毛拉政权的组织问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Questions ce soir sur le vaccin.

今晚关于疫苗的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年8月合集

Questions : Les Gazouis croient-ils en une trêve durable ? Qu’attendent-ils des discussions ?

问题:加祖伊人相信持久休战吗?们对讨论有什么期望?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Questions ce soir et 1er bilan depuis ces derniers jours: quel message a-t-il voulu adresser?

今晚的问题和最近几天以来的第一次想发送什么信息?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le numéro 78 de la revue " Questions internationales" explore les réussites et les perspectives d'avenir du transport aérien civil.

《国际问题》杂志第78期探讨民用航空运输的成功与未来前景。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Questions et réponses se faisaient avec une nonchalance qui indignait Dantès ; il lui semblait que tout le monde devait ressentir pour le pauvre abbé une partie de l’affection qu’il lui portait.

接着就传来了一番漠不关心的问话和答话,唐太斯听了非常气愤,因为觉得全世界都应该像那样怜爱那位可怜的神甫。

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Le Modérateur : Questions en anglais? Merci.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Questions ce soir sur l'inquiétude des plus jeunes, cette génération Z qui s'oppose et se mobilise.

评价该例句:好评差评指正
Easy French Podcast

Vos Questions Judith: Et alors on passe à notre dernière rubrique, celle qui nous fait très plaisir, de répondre à vos questions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium, ECBC, ecbolique, ECBU, ecce homo, eccéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接