Le jour même, plus de 90 personnes ont été tuées dans une attaque menée par les Tigres de la libération de l'Eelam Tamoul.
就在今,拉姆猛虎解放组织还发动袭击,导致90多人丧生。
Il a affirmé avoir eu récemment connaissance de la participation de membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul à des enlèvements analogues dans le nord et l'est de Sri Lanka; ils se déguisaient, pour ce faire, en personnel des forces de sécurité.
政府称,据说最近猛虎组织成员参与了斯里兰卡北部和东部的类似绑架行动;他们装扮成保安部队人员。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿童与武装冲突问题的本报告附件二和秘书长以往所有报告 中都将拉姆猛虎解放组织列为招募和使用儿童兵的一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)这个武装组织征募并在战斗中使用儿童兵以来,斯里兰卡不仅表达了关切,而且采取了一切可能的行动以说服猛虎组织停止这种应受严厉谴责的做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国政府确认它接受这次访问,但是请求予以推迟,其理由是由于反斯里兰卡武装部队的内部冲突加剧以及该国北部和东部猛虎解放组织成员造成政治和军事当局的工作日程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里兰卡政府被安理会许多成员视为恐怖组织的拉姆猛虎解放组织长达25年的斗争的结束,并就如何应该国的人道主义局势和政治局势发表了意见,特别强调境内流离失所者的需要。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨,我收到斯里兰卡的拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)——今年的报告中列入了这个组织——的政治机构的首脑S.P. 塞万先生的信,表示注意到他们被列入名单,并表示他们准备利用监测和报告机制的框架开始进行话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le Sri-lankais Anthonythasan Jesuthasan, ancien Tigre Tamoul dans Dheepan de Jacques Audiard, fait face à Vincent Lindon et Gérard Depardieu pour le César du meilleur acteur.
斯里兰卡人安东尼塔桑·苏塔桑(Anthonythasan Jesuthasan)是雅克·奥迪亚德(Jacques Audiard)的《迪潘》(Dheepan)中的前泰米猛虎组织,他与文森特·林登(Vincent Lindon)和·德帕迪约(Gérard Depardieu)争夺凯撒最佳男主角奖。