有奖纠错
| 划词

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,牛女相亲相爱、形影不离,过着男耕女、幸福美满的生活。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的边,女也不离去,她坚决回绝了纺彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。

评价该例句:好评差评指正

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛女爱情的果实。他们先后有了女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

评价该例句:好评差评指正

Le tout puissant souverain du monde des Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.

在仙界掌握至高无上权力的玉帝绝不能容忍任何忤逆天宫禁令的行为!他立即派遣神将捉拿女回天庭问罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béhoïte, beibu wan, beidellite, beigeasse, beigeâtre, beigne, beignet, beignet d'aubergine, beijing, beilschmiedie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Ils ont été transformés en étoile du Bouvier et de la Tisserande.

星和织女星。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Quand la fée Tisserande venait s'amuser dans le monde des hommes, aimant le Bouvier qui vivait dans le monde des hommes, la Tisserande a décidé de faire vie commune avec le Bouvier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bél, bel canto, bel et bien, bél(o)uga, Belamcanda chinensis, bélandre, Bélanger, bêlant, Belascaris, belbaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接