有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, les rapports de situation soumis au HCR par Memorial et VESTA permettent réellement au Haut-Commissariat d'avoir sa propre source d'informations sur la situation des personnes déplacées et des rapatriés dans les régions où il exécute ses projets, ce qui renforce sa position ainsi que son autorité dans ses contacts avec les pays d'asile en Europe et ailleurs et l'aide à persuader ces pays à continuer d'accorder l'asile aux réfugiés tchétchènes.

第二,由于纪念协会和VESTA组织提交了活动报告,难民署有了自己的资料以了解项目执行地区国内离失所者和返回者的境况,强了难民署在与欧洲和其他各地避难国进行接触方面以及在维护在这些国家继续向车臣难民提供庇护需求方面的能力和权威。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿越分水, 穿越沙漠, 穿云裂石, 穿云破雾, 穿杂色衣的丑角, 穿在缝衣针上的线的长度, 穿凿, 穿凿附会, 穿长裤, 穿着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il eut de belles idées à propos du tombeau d’Emma. Il proposa d’abord un tronçon de colonne avec une draperie, ensuite une pyramide, puis un temple de Vesta, une manière de rotonde… ou bien « un amas de ruines » .

他对艾玛的坟墓也有主意。他先提出半截柱加个帷幔,然后是,再后是圆亭式的灶神庙… … 或者是“一堆废墟”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接