有奖纠错
| 划词

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

这个国家实现了折现率连番下调。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力下降。

评价该例句:好评差评指正

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度下降最为剧烈。

评价该例句:好评差评指正

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取较少约束范围(70%)。

评价该例句:好评差评指正

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育率降低趋势最早始于发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对最高比率少是基于我们对这项原诺。

评价该例句:好评差评指正

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

降低排放量方案需要各种不同能源开发方式。

评价该例句:好评差评指正

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显例子就是降低出口商成本运输基础设施。

评价该例句:好评差评指正

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

评价该例句:好评差评指正

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品关税公式三分之一至三分之二之间。

评价该例句:好评差评指正

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们发现,捐助者基金游资过多,有时会妨碍利率降低。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.

例如,如把口径阈值降到75毫米,那么最近一些冲突广泛使用口径81毫米和82毫米迫击炮也会包括内。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'abaissement de la fécondité parmi les ménages pauvres peut contribuer à réduire la pauvreté, à la fois directement et indirectement.

因此,降低贫困家庭生育率可直接或间接推动贫。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'abaissement de la fécondité dans les ménages pauvres peut contribuer à réduire la pauvreté, à la fois directement et indirectement.

因此,降低贫穷家庭生育率可直接和间接促进贫。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence craint que le développement de nouveaux types d'armes nucléaires n'entraîne la reprise des essais et un abaissement du seuil nucléaire.

审议大会感到关切是,发展任何新型核武器都可能导致恢复试验和降低核门槛。

评价该例句:好评差评指正

L'abaissement durable des barrières au commerce et aux flux de capitaux aux frontières géographiques est essentiel pour promouvoir l'industrialisation dans le monde.

各地区之间贸易与资本流动壁垒稳步下降对促进世界各地工业化至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'application du nouveau programme s'est déjà traduite par une amélioration continuelle des résultats scolaires et par un abaissement des niveaux d'abandon d'études.

新方案已经带来了学术成绩稳步提高和辍学率下降。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du pilier « accès aux marchés », des « réductions tarifaires globales substantielles » seront obtenues au moyen d'abaissements plus importants des tarifs plus élevés.

市场准入支柱之内,将实现“关税总体大幅度”高关税将受到最大幅度

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé à recevoir des données statistiques démontrant que l'abaissement du barème se traduirait par des difficultés de recrutement dans certains pays.

委员会要求提供统计数据,说明调低基薪/底薪表会导致从某些国家征聘人员困难。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant s'est déclaré inquiet de la dégradation des termes de l'échange des pays en développement, imputable à l'érosion des préférences accompagnant l'abaissement des tarifs.

他表示关注是,发展国家贸易条件下降,因为关税降低,使优惠受到侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草率地做, 草率地做(俗), 草率行事, 草率了事地做, 草率完成, 草绿, 草绿色链球菌, 草莽, 草莽英雄, 草帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, il ne faisait pas de vent, circonstance qui rend infiniment plus supportables les forts abaissements de la température.

并且,由于没有刮风,虽冷也不是那么叫人吃不消。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On sait que, dans l’hémisphère boréal, le mois de février se signale principalement par de grands abaissements de la température.

大家都知道,北半球二月主要特点是温度骤然降。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À midi, il y eut quelques symptômes d’accalmie, qui, avec l’abaissement du soleil sur l’horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西种景象就更加明显了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour d'autres lycéens, comme Hugo, 16 ans, ou Ariane, 15 ans, cet abaissement de l'âge pourrait avoir quelques avantages.

- 对于其他高中生,如 16 岁雨果或 15 岁阿丽亚娜, 降低年龄可能有一些优势。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le baromètre était tombé à vingt-six pouces, abaissement qui se produit rarement dans la colonne barométrique, et le storm-glass indiquait la tempête.

时,风雨表已经低到36厘米了,种低度在以往是少时,风暴镜色彩也指示着风暴来临。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

De cet abaissement du Parlement ne peut ressortir que désintérêt pour nos institutions et dans le pire des cas, colère et violence.

从议次降级中, 只现对我们机构不感兴趣, 在最坏情况现愤怒和暴力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par suite, il y aurait abaissement général du niveau du lac, et mise à découvert de l’orifice du déversoir, — ce qui était le but final.

么一来,湖面就大大降低,泄水石洞也暴露来,他们就在最后一点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais le recours massif à l’irrigation, lié aux récentes sécheresses, entraîne la pollution et la salinisation des eaux et l’abaissement du niveau des nappes phréatiques.

但是,与最近干旱有关大规模灌溉使用导致水污染和盐碱化以及地水位降低。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La colère m'a traversé en tourbillonnant, c'était quelque chose comme un frisson, un effort de ma conscience pour faire la réaction, pour lutter contre cet abaissement de température.

愤怒在我体内盘旋,它有点像颤抖,是我意识做反应努力,以对抗种降温。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Cette diminution s'explique par divers facteurs démographiques:allongement de la scolarité qui retarde l'entrée des jeunes dans la vie active, abaissement de l'âge de la retraite et augmentation de la durée de vie.

学习期限延长推迟了年轻人进人劳动市场时间,退休年龄降低和寿命延长。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

D’une part, ceux-ci sont de plus en plus jeunes (abaissement de l’âge de la retraite, nombreux départs en préretraite), d’autre part, ils vivent de plus en plus longtemps, grâce aux progrès de la médecine.

一方面原因是,退休人员越来越年轻(退休年龄降低,提前退休人越来越多),另一方面,由于医药领域取得进步,退休人员寿命越来越长。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais, en ce moment, où l’honnête garçon ne se préoccupait que de l’état du ciel et de l’abaissement de la température, Mrs. Aouda éprouvait des craintes plus vives, qui provenaient d’une tout autre cause.

但是,正当个老实小伙子只顾担心温度降和天气变化时候,艾娥达夫人却在为另一件事感到焦虑不安。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En 1868 et 1878, il y a eu ce qu'on appelle la première correction des eaux du Jura qui a créé un abaissement artificiel du niveau des trois lacs, et notamment de celui du lac de Neuchâtel.

在1868年和1878年,现了所谓汝拉河第一次改道,形成了三个湖泊,特别是纳沙泰尔湖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous l’ai dit, où l’air est pur, où le bruit endort où, si orgueilleux que l’on soit, on se sent humble et l’on se trouve petit. J’aime cet abaissement, moi, que l’on dit maître de l’univers comme Auguste.

“我已经告诉您了,——到那空气清新,到那每一种声音都使人很平静,到那不论天性如何骄傲人都感到自己渺小和卑微地方去。我喜欢那种虚怀若谷情调,——尽管我曾像奥古斯都那样被人称为宇宙主宰。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’effrayant niveau d’en bas, la honte, avait passé sur ces fronts ; à ce degré d’abaissement, les dernières transformations étaient subies par tous dans les dernières profondeurs ; et l’ignorance changée en hébétement était l’égale de l’intelligence changée en désespoir.

些人蒙受了无以复加耻辱;受到种程度屈辱,他们全都深深地起了极大变化,并且已变傻愚昧人是和变得悲观绝望聪明人处于等地位

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习

C : Mes camarades et moi, nous revendiquonsl'augmentation des salaires, l'abaissement del'âge de la retraite, une loi contre les licenciements et la généralisation des 35 heures...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草褥, 草珊瑚, 草少的牧场, 草石蚕, 草食, 草食动物, 草书, 草束, 草酸, 草酸铵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接