有奖纠错
| 划词

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

顺便说一句,有提到了气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.

但是外交保护只是在遭到伤害国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。

评价该例句:好评差评指正

4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.

4 随后,缔约国又提交了一些有关案情资料作为补充。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.

但是除了偶然情况以外,委员会处理方法迄今为止一直不是一种预防性方法。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.

在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.

例如,轨道碎片首先是一个安全,其次才是战

评价该例句:好评差评指正

Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.

另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻而解除婚姻关系。

评价该例句:好评差评指正

Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.

理事会注意到,会上未提及针对托运法程序。

评价该例句:好评差评指正

Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.

海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。

评价该例句:好评差评指正

Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.

作为一项有用副产品,这样做可以促进对相互关注了解,从而有助于更顺利地开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.

如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8有益间接影响。

评价该例句:好评差评指正

L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.

赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出索偿要求有若干优点。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.

财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员少量捐款作为补充。

评价该例句:好评差评指正

Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.

在治安法庭,法庭时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。

评价该例句:好评差评指正

9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.

9 缔约国并附带性地质疑这一指控依据,提出依据是,对提交拘留在任何阶段都不是非法或任意

评价该例句:好评差评指正

La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.

法国欲藉此庆祝与印度“战伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商位置。

评价该例句:好评差评指正

Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.

此外,在现阶段并在力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘行政管理。

评价该例句:好评差评指正

Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.

这次选举提供了机会再次审议长期存在双重国籍以及相关波斯尼亚和黑塞哥维那克族双重投票权

评价该例句:好评差评指正

Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.

另一个国家也提出,军事手册编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现意识。

评价该例句:好评差评指正

Les terres agricoles sont le plus souvent la propriété de l'État territorial, qui les loue à des petits exploitants, soit pour l'élevage, soit accessoirement pour des cultures vivrières.

农业土地大部分为政府所拥有,再租给们进行生计农耕,主要是放牧,另有小量部分是耕地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇腺, 唇向扭转, 唇向位, 唇向移位, 唇形的, 唇形花, 唇形花卉, 唇形科, 唇血管镜检法, 唇炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et accessoirement, on n'avait pas attendu 1982 pour se le permettre.

顺便说一下,我们没有等到1982年就允许自己样做了。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频

Et accessoirement trouver un appartement et un travail.

顺便说一句,找到一套公寓和一份工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Et accessoirement, les meilleures piscines au monde, sans doute.

顺便说一句,毫无疑问,世界上最好的游泳池。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

" Si je résiste aussi bien aux courses d'endurance" dit Stéphanie Gicquel, avocate et accessoirement coureuse d'ultra-fond.

“ 如果我也抵制耐力赛, ” 律师斯蒂芬妮· 吉奎尔 (说, 她也一名超长跑运动员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Quand il fait chaud dehors, c'est un refuge appréciable, et accessoirement, on peut y faire ses courses.

- 一个好的避难所,顺便说一句, 你可以在那里购物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合

Stacey Abrams, avocate célibataire de 44 ans, accessoirement auteure de thrillers romantiques, a été élu pour la première fois en 2006 à la Chambre des représentants de l'État de Géorgie.

44岁的单身律师史黛西·艾布拉姆斯(Stacey Abrams)偶然成为浪漫惊悚片的作者,于2006年首次选为佐治亚州众议院议员。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Puis, accessoirement, Benjamin Millepied m'a pris un peu sous son bras et j'ai eu la chance de, et ça, ça été un truc assez fondateur pour moi, de voir Mikhaïl Barychnikov en train de diriger des acteurs.

顺便说一下,感谢本杰明·米派德在拍摄过程中指导了我一些动作,而且,我非常幸运能够看到米凯亚·巴瑞辛尼科夫指导演员们舞蹈,对我来说一种有意义的经历。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La pièce attire de nombreux spectateurs, dont le producteur Yves Rousset-Rouard, accessoirement oncle de Christian Clavier, connu pour avoir relancé, trois ans plus tôt, le marché du fauteuil en rotin avec " Emanuelle" , film érotique au succès colossal.

该剧吸引了许多观众,其中包括制片人伊夫·鲁塞-鲁阿尔(Yves Rousset-Rouard),他也克里斯蒂安·克拉维耶(Christian Clavier)的叔叔,他因三年前凭借一部获得巨大成功的色情电影《伊曼纽尔》(Emanuelle)重新启动藤椅市场而闻名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Et accessoirement, les montres connectées sont absolument interdites pendant l'épreuve.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Bien sûr. Puis accessoirement, on croit que c'est lui qui fait tout le boulot.

评价该例句:好评差评指正
Lou !

J’ai rendez-vous cet après-midi en haut des pistes pour pique-niquer avec Tristan, et accessoirement, peut-être, enfin…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淳朴, 淳朴的, 淳于, 鹑衣, , , 醇胺, 醇比重计, 醇滴定法, 醇毒性癫痫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接