有奖纠错
| 划词

Il a du mal à s'acclimater à la ville.

他对城市活难以适应。

评价该例句:好评差评指正

Donc si vous arrivez en avion, prenez le temps pour vous acclimater.

因而,如果您是乘飞机来此,一定要注意对气候的适应。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre des traités et conventions au Kenya n'est pas facilitée par cette approche dualiste, qui veut que le parlement les « acclimate » avant qu'ils puissent être reconnus et appliqués au Kenya, bien qu'ils aient été ratifiés.

在肯尼亚执行这些/是不容易的,因为双重法规定:即使在批准之后,议会也必须将有关的转变成国内法律,然后才能予以确认和执行。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs ont toujours procédé à des échanges intensifs de plantes cultivées et d'espèces naturelles et c'est en les acclimatant à des écosystèmes nouveaux et très différents qu'ils ont créé le riche portefeuille d'agrobiodiversité dont notre sécurité alimentaire dépend.

民经常广泛交换谷物和传统谷物品种,并且通过使它们适应新的和非常不同的态系统,创造了一整套粮食安全赖以存在的物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que si la perturbation des habitudes de Barry rendra peut-être la transplantation difficile pour lui au départ, son âge, ses origines multiculturelles et le fait qu'il comprenne l'indonésien donnent à croire qu'il s'acclimatera rapidement.

国称,虽然打断Barry的日常活一开始可能对其迁往印度尼西亚造成困难,但他的年龄,多文化背景21和懂印尼语意味着他很可能很快就适应。

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux de soutien aux conjoints ont été mis en place dans de nombreux lieux d'affectation : à New York, par exemple, les conjoints de fonctionnaires récemment arrivés au Siège sont invités par le Bureau de la gestion des ressources humaines à une séance d'information qui doit les aider à s'acclimater plus facilement à New York, leur fournir des outils pour leur permettre de trouver un emploi sur le marché du travail, et les encourager à former des réseaux d'entraide.

在许多工作地点建立了配偶支助网:例如人力厅在纽邀请最近来到工作地点的工作人员配偶参加信息会议,帮助他们更好地适应当地环境,以及向他们提供在劳动力市场寻职的工具,并鼓励他们建立自助网。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打出手, 打出王牌, 打怵, 打穿, 打穿(底), 打穿底, 打穿木板, 打穿墙壁, 打春, 打从,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202212

Mais les fans vont devoir s'acclimater à une métamorphose de leur idole.

- 但粉丝们将不得不习惯他们偶像的蜕变。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et la célèbre affaire Lindbergh a fait beaucoup pour acclimater ce mot à la langue française.

著名的林德伯格事件为这个词适应法语做出了很大贡献。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Pour laisser son corps s'acclimater au froid, elle préconise de ne pas trop chauffer chez soi.

- 为了让身体适应寒冷,她建议家中不要过热。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20147

Peut être s'est elle acclimaté à la France... car à Nantes, les témoins parlent plutôt d'odeur de fromage!

也许她已经适应了法国......因为在南特,目击者谈论的不是奶酪的味道!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016

Mais il a été acclimaté à l'accent espagnol, et c'est avec cette allure qu'il nous parvient en français.

但他已经适应了西班牙口音,正是带着这种眼神,他用法语向我们传达了这种感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Peu à peu, Catherine et Bernard se sont acclimatés à l'île Creizic, où ils vivent 10 jours par mois.

- ,凯瑟琳和伯纳德适应了他们每居住 10 天的 Creizic 岛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant cette période, on put constater que maître Jup s’acclimatait aisément et se familiarisait avec ses nouveaux maîtres, qu’il regardait toujours d’un œil extrêmement curieux.

在这期间,小杰普对它的新主人熟悉了,它总是好奇望着他们的一举一动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Inutile de dire que l’orang était alors absolument acclimaté à Granite-house, et qu’il accompagnait souvent ses maîtres dans la forêt, sans jamais manifester aucune envie de s’enfuir.

不用说,现在猩猩在“花岗石宫”里已经完全养驯了,它常跟随着主人到森林里去,从来也没想过离开他们。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était Trompette, en effet. Depuis sa descente, jamais il n’avait pu s’acclimater. Il restait morne, sans goût à la besogne, comme torturé du regret de la lumière.

的确是“小喇叭”。它自从到了井下以后,一直过不惯井下的生活。它总是闷闷不乐,没有一点精神干活儿,好像是由于见不到阳光心里痛苦难忍似的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La majorité du temps, les hibernautes ayant franchi une telle distance temporelle avaient de grandes difficultés à s'acclimater à leur nouvelle époque, mais il en allait différemment des physiciens théoriciens.

一般来说,这么长的时间跨度使人很难再跟上时代,但理论物理学自有其特殊性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

C'est vrai pour tout le monde, il faut environ une dizaine de jours avant d'être acclimaté à la chaleur.

对每个人来说都是如此,大约需要十天时间才能适应高温。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La capture des porcs faite à l’îlot fut regardée comme devant être très-profitable à l’île Lincoln, et ces animaux furent conduits aux étables, où ils devaient s’acclimater facilement.

大家都认为小岛上捉来的猪对林肯岛非常有用,他们把猪送进猪圈,它们很快就在那里安居下来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le soir même, on envoya un télégramme à Ayrton pour le prier de ramener du corral une couple de chèvres que Nab voulait acclimater sur les prairies du plateau.

当天晚上,他们打了一个电报给艾尔通,要求他从畜栏带两只山羊来,因为纳布想使它们适应高的水土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

On finit par acclimater les jeunes qui, d'ailleurs, pour la plupart, ne consomment pas, pour les amener, à un moment donné, à passer vers ce qui est la réalité, l'alcool.

- 我们最终适应了轻人,而且,在大多数情况下,他们不消费,在特定的时刻,让他们转向现实,酒精。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le premier ouvrier de rencontre qui s’acclimatait si promptement. Aussi, lorsque l’abattage pressait et qu’il ne voulait pas déranger un haveur, chargeait-il le jeune homme du boisage, certain de la propreté et de la solidité du travail.

这是他生平遇到的第一个这样快就适应了这里的环境的工人。因此,当采掘工作紧张,马赫不愿抽下一个挖煤工去支坑木的时候,总是把这项活儿交给这个轻人,确信他一定能支得牢固利落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Les petits cochons sont nés en France et semblent bien acclimatés.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231

Toute une collection a été mise en place par les équipes de jardiniers, des sujets greffés ou pas qui se sont acclimatés tranquillement sur quelques semaines, voire quelques années, dans le jardin.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Le manque d'oxygène en permanence, entre 20 et 30 %, moi, j'y suis acclimaté, mais les premiers temps, quand on remonte après une coupure de 2 ou 3 semaines, c'est toujours plus fatigant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打道回府, 打稻子, 打得鼻青脸肿, 打得粉碎的瓶子, 打得很好的一球, 打得很松的结, 打得火热, 打的, 打敌人, 打底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接