有奖纠错
| 划词

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、总会想起妳那(幸福)拥抱.

评价该例句:好评差评指正

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得近情景是达和现任总理埃博尔·贡巴拥抱。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

不仅是传赞扬;他们,而且我们,正在该省取得进展——净进展,但不过仍是进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现在早就是用严肃讨论索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来取代对索沃特派团领导人传大肆赞扬时候了。

评价该例句:好评差评指正

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为后发言政府代表团,斐济非常谦恭地并在经过熟思之后发言,而且由于是紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋姐妹国家图瓦卢表示家人般祝贺和欢

评价该例句:好评差评指正

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

开场白是出自我内心,而且也是对所有成员无一例外一种兄弟般欢,借用门徒保罗所说一个我一直很喜欢短语就是,“带着真真切切爱”欢各成员。

评价该例句:好评差评指正

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国总举行会晤,并本着团结、和平与和谐精神相互拥抱,而且重要是,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出警告是,美国和联合王国受了欺骗,它们被告知伊拉克人民将以鲜花、拥抱和赞美欢它们,儿童和母亲将欢乐地接美军到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 党八股, 党报, 党部, 党参, 党代表, 党的会议, 党的建设, 党阀, 党法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Walter m'accueillit, avec une longue accolade.

沃尔特迎上前来,给了我一个大大的拥抱。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le mot " accolade" vient de l'occitan " acolada" .

" accolade " 一词源于奥克语 " acolada" 。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

On assista à quelques accolades sur la scène et les participants, comme leur entourage, commencèrent à quitter les lieux.

在讲台上,人们开始相互拥抱,所有参与者团开始陆续离

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une accolade exprime l'amitié, la chaleur et la gentillesse.

大拥抱表达谊、热情和善意。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'accolade est souvent partagée entre amis et connaissances occasionnelles en guise de salutation.

大拥抱通常发生在朋和熟人之间,作为候方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Hier soir, il n'avait que faire des accolades présidentielles.

- 昨晚,他不在乎总统的荣誉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'accolade est chaleureuse et les dossiers sont brulants.

拥抱很温暖,文件在燃烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Des sourires et des accolades, comme pour oublier cette épreuve.

- 微笑和拥抱,仿佛忘记了难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Accolade chaleureuse à Matignon entre le Premier ministre sortant et celle qui lui succède.

即将离任的总理和继任者在马蒂尼翁热情拥抱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Pas d'accolade, ni de poignée de main, juste une salutation, point contre point.

没有拥抱或握手,只是一个候,点对点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

C'est l'image du jour : une longue accolade entre les présidents français et allemand.

是当天的画面:法国和德国总统之间的长期拥抱。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Toutefois, choisir une accolade ne signifie pas que tu te sens froid ou insincère à l'égard de l'autre personne, mais que tu es peut-être simplement timide ou poli.

但是,选择大拥抱并不意味着你对对方很冷漠或不真诚,可能只是因为害羞或礼貌。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'était bête, ton anglaise d’alors n'était pas ton fort peut-être avais-tu compris, tu as souri et leur as donné l'accolade Matthias te serrait dans ses bras en te félicitant.

我真是糊涂,你那时的英文还不行。也许你已经懂了,你露出笑容,拥抱他们。马蒂亚斯一边紧紧搂着你,一边向你祝贺。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Bachar el-Assad a été patient et son retour sur ce tapis sonne comme une revanche : accolade chaleureuse avec le prince d’Arabie saoudite, photo de famille avec les frères arabes.

巴沙尔·阿萨德 (Bashar al-Assad) 很有耐心,他重返地毯听起来像是报复:与沙特阿拉伯王子的温暖拥抱,与阿拉伯兄弟的全家福合影。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

La première fois depuis le début de la guerre en Ukraine, il y a maintenant près d'un an. Alors, beaucoup de symboles, beaucoup de photos, beaucoup d'accolades avec le chef de guerre qu'il est devenu.

是自乌克兰战争开始以来的第一次,大约是一年前的现在。所以,很多符号,很多照片,很多对他成为军阀的赞誉。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La cérémonie s'achève par une accolade entre Emmanuel Macron et Keir Starmer.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

J'aimerais les voir se faire une accolade, se serrer la main pour y croire.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Une première accolade avec François Hollande, un ami de 30 ans, avant de retrouver sa famille.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Au-delà de l'accolade et de l'image symbolique, V.Zelensky obtiendra-t-il des dirigeants européens les avions de chasse qu'il réclame?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


党纪, 党纪国法, 党建, 党禁, 党课, 党魁, 党龄, 党内, 党内激进派, 党派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接