Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利爱国农民所具有那种隐藏着深仇痛恨他们。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预历史。
Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.
我们艰使我们更靠近欧洲-大西洋结构。
Il semble que les deux factions se sont livré un combat acharné.
从现场看似乎两派之间曾经发生过激烈战斗。
C'est un match acharné.
是场激烈比赛。
Je voudrais saisir cette occasion pour saluer le travail acharné du Comité 1540.
我想借此机会指出1540委员会所艰。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各会员国可以放心,我们将全身心投入。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员妇女都是经过一番艰奋斗才取得现有位。
Il s'agit là d'avancées considérables obtenues au prix d'un travail acharné.
些都是通过许多艰和献身精神取得显著成就。
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主义势力开展残酷斗争。
La Pologne a fait des efforts acharnés pour assurer le succès de l'Initiative.
波兰不遗余力地确保一计划取得成功。
Éliminer les causes profondes des conflits exige en générale du temps et des efforts acharnés.
消除冲突根源通常要求很多时间和艰努力。
J'apprécie grandement M. Brahimi et les efforts acharnés qu'il consacre à cet objectif.
我真诚地赞赏卜拉希米先生及其不懈努力。
En revanche, nous ne devons pas laisser s'envoler cinq années d'efforts acharnés au Kosovo.
与此同时,我们不允许些事件使在科索沃进行长达五年巨大努力付之东流。
Nous saluons le Secrétaire général et le personnel dévoué de l'ONU pour leur travail acharné.
我们赞扬秘书长和富于献身精神联合国人员辛勤。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和大力防止艾滋病努力开端。
Je suis convaincu que vos efforts acharnés nous permettront de commencer brillamment nos travaux cette année.
我可以断言,您辛勤劳动将为我们今年讨论带来圆满开端。
Nous avons conscience des difficultés et du travail acharné qu'implique la préparation d'un tel rapport.
我们认识到编写份报告所涉及困难和辛勤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi van Gogh s’est-il acharné à exalter ainsi la puissance du ciel ?
为何梵高会一赞美天空的力量?
Tous deux étaient engagés dans un duel si acharné qu'on n'arrivait plus à distinguer leurs baguettes.
搏斗进行得十分激烈,他们的魔杖挥舞成一片模糊的影子。
Puma et Adidas deviennent des concurrents acharnés.
彪马和阿迪达斯成为激烈的竞争手。
Ces premières places que j’obtiens toujours n’ont servi qu’à me donner des ennemis acharnés.
我老是得第一!这只能为我招来许多不共戴天的敌人。
Les séquelles de l'incendie disparaissent peu à peu grâce au travail acharné des ouvriers.
在工人们的辛勤工作下,火灾的后遗症逐渐消失。
Ce système, il est vrai, avait eu un adversaire acharné dans M. Élie de Beaumont.
然而他们被爱里·德·布蒙先生有力反。
En apprenant sa mort, Donald Trump n'a pu que rendre hommage à cette opposante acharnée.
当得知她的死后,唐纳德·特朗普只能向这位凶猛的手敬。
Après une lutte acharnée, ça devient assez évident, les Gaulois se sont pris une grosse raclée !
经过一场激战,高卢人显然遭到了重创!
Évidemment, lorsqu’il l’avait tenue, il devait s’être acharné, serrant toujours, étouffant ses cris, culbutant avec elle, jusqu’au dernier râle.
很明显,长命老在抓住她以后就没有松手,一直用力掐住她,使她喊不出来,并且跟她一起倒下去,直到她断气。
On donnait des détails, il avait dû calotter la blanchisseuse pour la faire tenir tranquille, tant elle était acharnée après lui.
人们津津乐道于细节,还传出热尔维丝朗蒂埃纠缠不休,他不得不用耳光教训她,让她冷静下来。
Après un entraînement acharné, il a finalement réussi à le faire.
经过艰苦的训练,他终于做到了。
Aux postes avancés, les pompiers sont exténués, après une semaine de travail acharné.
- 在前哨站,经过一周的辛勤工作,消防员已经筋疲力尽。
On peut rendre cela extrêmement improbable, mais il sera toujours possible pour un hacker acharné de désanonymiser ponctuellement un identifiant.
我们可以使这种情况极不可能发生,但是一个狂躁的黑客将这些标识符完全去匿名化,也是可能的。
C'est un des loisirs les plus répandus dans le monde, avec des festivals de cerf-volants et des compétitions très acharnées.
这是一项在全世界广泛流传的休闲活动,甚至会有风筝节和一些竞争激烈的风筝比赛。
Il entreprit de trancher la corde qui attachait Ron et, après plusieurs minutes d'efforts acharnés, parvint enfin à la sectionner.
他用石头拼命砍砸捆绑罗恩的绳子,几分钟后,绳子被砸断了。
Comme elle n'était pas chez elle, il s'est acharné sur son mari.
由于她不在家,他袭击了她的丈夫。
Un mois après le début de l'offensive, cette résistance acharnée ralentit les Russes.
攻势开始一个月后,这种激烈的抵抗减缓了俄罗斯人的速度。
Deux pompiers volontaires dans une lutte acharnée.
- 两名志愿消防员在激烈的战斗中。
Ils se sont acharnés sur lui, quand même.
不管怎样,他们还是追上了他。
Sur la ligne de front, les combats restent acharnés.
在前线,战斗依然激烈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释