有奖纠错
| 划词

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

的谈判正逐步获得结果。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises peuvent être parfois acheminées, parfois non.

货物也是有时可以运入、有时不准。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous ensemble nous acheminer le long de cette route.

让我们各国着这一方向

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ensemble des denrées alimentaires acheminées, 33 % l'ont été par avion.

所提供的所有食品中,33%是空运。

评价该例句:好评差评指正

Des hélicoptères ont également acheminé des denrées alimentaires vers le sud à partir de Maputo.

直升机还可从马普托将粮食运往南方。

评价该例句:好评差评指正

Arrivée en Somalie, la fausse monnaie est acheminée par la route à Kismaayo et Mogadishu.

入索马里后,这些假币最终运达基斯马尤和摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les régler afin de s'acheminer vers une solution permanente entre les deux pays.

必须解决这些问题,以便实现两国问题的永久解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est choquant de constater qu'il contrôle également les flux d'aide humanitaire acheminés au Darfour.

令人震惊的是,他还控制人道主义援助达尔富尔的流通。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises et l'aide humanitaire destinées à l'Éthiopie sont actuellement acheminées par Djibouti.

埃塞俄比亚的商用和救援货车如今可以穿过吉布提。

评价该例句:好评差评指正

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已着这个方向

评价该例句:好评差评指正

L’équipage de l’avion a reçu pour sa part l’ordre de rentrer en Tunisie après avoir acheminé l’ex-président.

完成运送总统任务之后,机组成员收到指令返回突尼斯。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance doit être ingénieusement conçue et promptement acheminée.

必须有创意地设计和迅速提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目对捐助方提供的重要财政援助行分配。

评价该例句:好评差评指正

Son aide est essentiellement acheminée par son bureau régional de Moscou.

这些努力主要是通过儿童基金会莫斯科的区域办事处行的。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire a mieux pu être acheminée dans la région.

人道主义援助正逐渐入该地区。

评价该例句:好评差评指正

Mille livres ont pu être acheminés à une bibliothèque de Sarajevo.

另运送了1 000本书到萨拉热窝图书馆。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正迅速接近于普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然的话,最终结果将是任何人都担负不起的失败。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement du Sud-Soudan a acheminé des vivres dans les zones concernées.

南部苏丹政府向这些地区运送了一些粮食。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


drugstore, drugstorien, drugstoriser, drugstoriste, druide, druidique, druidisme, drumlin, drummer, Drumont,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ça achemine l'alimentation dans toutes les assiettes.

它把食物送到所有的盘子里。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Pendant que vous pédalez, vos bagages sont acheminés en voiture jusqu'à l’étape suivante et vous y attendent tranquillement.

在你骑自行车期间,你的行李都送到下一个目的地,你只要安静的等就好了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

On achemine ainsi le crottin pour ensemencer les champs du pays alentour.

粪便送到周围国家的田地里用来播种。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Aujourd'hui, il faut donc acheminer de l'électricité du nord vers le sud.

今天,应该把北方的电力到南方。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les palettes sont acheminées sur des itinéraires différents.

托盘会通过不同的路线输。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Notamment pour acheminer le pétrole ou le gaz d'Asie centrale jusqu'en France.

特别是从中亚向法国输石油或天然

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ainsi, pendant plus de deux siècles, faute de pouvoir la reproduire, on acheminait la vanille par bateau, jusqu'en Europe.

两个多世纪以来,由于无法生产香草,香草用船到欧洲。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

L'ensemble des deux interceptions, Tournaire et Valhubert, permettent d'acheminer les eaux gravitairement jusqu'au bassin Austerlitz.

图尔奈尔和瓦卢贝尔这两个截流口,可以在重力作用下将水引入奥斯特里茨水池。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Là, ils sont alors acheminés, incinérés, broyés ou stockés dans des décharges.

在那里,垃输、焚烧、粉碎或储存在垃填埋场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En mettant pied à terre, Monte-Cristo s’achemina vers le cimetière, où il savait retrouver Morrel.

上岸以后,伯爵向坟地走去,他相信在那儿一定可以找到莫雷尔。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Dans ce camp désertique aride, l’eau est une ressource précieuse qui doit être acheminée par camions.

在这个干旱的沙漠营地,水是一种必须用卡车输的宝贵资源。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.

两个人大步朝那位尊贵的官员别墅走去。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Tous les emballages que vous avez déposés dans vos bacs de tri sont ensuite acheminés dans un centre de tri.

您放在分类箱中的所有包装都会送到分类中心。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

La matière plastique est acheminée depuis des silos grâce à ce réseau de tuyaux long de 6 kilomètres.

塑料材料通过这个6公里长的管道网络从筒仓输。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

C'est la Banque de France qui prend le relais et qui doit les acheminer sur tout le territoire.

法兰西银行接管了这些硬币,并将其往法国各地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le pétrole y est acheminé par bateau.

石油是乘船到那里的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce matin, direction Fos-sur-Mer pour acheminer une énorme benne.

今天早上,指示 Fos-sur-Mer 送一个巨大的垃箱。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Plus de 50 personnes ont été acheminées à l’hôpital, pour des examens.

超过50人送往医院接受检查。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan suivit la soubrette des yeux, et la vit s’acheminer vers la terrasse.

达达尼昂盯住那个侍女,看见她走到了阳台边。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les deux hommes ont été acheminés vers des hôpitaux locaux.

两人都送往当地医院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, Du barry, Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接