有奖纠错
| 划词

Indicateurs techniques du produit sont en adéquation avec les besoins du pays.

产品各项技术指标均符合国家要

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes employées devraient garantir l'adéquation des prestations.

使用的方法应确保福利的适足性。

评价该例句:好评差评指正

La technologie retenue doit être en adéquation avec les besoins des utilisateurs.

选择的技术应该同用户的要结果相一致。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la légalité doit être en adéquation avec la réalité.

在这方面,合法性必须相匹配。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial apprécierait particulièrement toute remarque sur l'adéquation de ces critères.

特别报告员特别欢迎人们就这些标准提出意见。 是否还要增加其他特征?

评价该例句:好评差评指正

On s'est également préoccupé de l'adéquation du financement du Conseil de l'égalité.

她们也对促进平等理事会的经费是否够用表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La taille d'un Conseil élargi doit être en adéquation avec l'objectif de représentation équitable.

扩大后的安理会的模应该同公平代表权的目标联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite été testés avec d'autres modèles afin d'évaluer leur adéquation aux données existantes.

检验新模型的方法是将他们配合际数据的情况使用其他模型所获得的情况进行比较。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont jugé essentiel d'assurer l'adéquation entre la demande et l'offre d'assistance et d'experts.

在对援助专家的供应上,发言者认为务必得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Mise en adéquation des besoins sociaux et des politiques économiques.

社会经济决策。

评价该例句:好评差评指正

Cette mise en adéquation doit également s'étendre au commerce.

这种政策一致还必须扩大到贸易。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont soulevé le problème de l'adéquation du financement.

几位发言者提出了关于提供充足的资金的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'adéquation de l'assurance est examinée par la Banque centrale.

保险范围的足够程度须经中央银行审查。

评价该例句:好评差评指正

L'adéquation du programme d'assistance aux objectifs visés explique les bons résultats obtenus.

例如,人口基金援助方案国家组织的目标是否相关,已经成为方案成果的一个决定因素。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont discuté de l'adéquation du régime actuel de propriété intellectuelle au développement de logiciels.

专家们讨论了目前的知识产权制度是否足以应付软件开发的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation suggère que le Comité permanent passe en revue l'adéquation des mesures actuelles l'année prochaine.

有一个代表团建议常设委员会应该在一年的时间内审议目前的各项措施是否适当。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.

几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示关切。

评价该例句:好评差评指正

On espérait que cette initiative permettrait une meilleure adéquation de l'enseignement aux exigences du marché du travail.

希望这项发展将使近东救济工程处学生符合劳动力市场的

评价该例句:好评差评指正

Au stade du recrutement et des promotions, seules doivent primer les considérations relatives à l'adéquation des candidats.

征聘升级有关的问题而言,应顾及的唯一考虑应是候选人是否适合。

评价该例句:好评差评指正

L'agent des douanes devrait vérifier les documents de transport et de mouvement pour s'assurer de l'adéquation récipient.

海关官员应审查装运转移文件,以便确定所使用的装载容器的确适用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆锤, 摆锤冲击试验机, 摆锤输送机, 摆荡, 摆的, 摆的周期, 摆的周期运动, 摆动, 摆动(前轮的), 摆动舱口盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je pense qu'elle a vraiment un style en adéquation avec son style de vie.

我觉得她风格真很符式。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu serais en adéquation avec toi-même de faire du " Fake" ?

你会和自己一起做" 假" 吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Des actions synonymes d'adéquation avec le réchauffement climatique qui s'accélère.

- 与全球变暖加速充分性同义行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Financièrement, c'est plus en adéquation avec mon budget mensuel.

在财务上,它更符每月预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Les ambitions affichées ne sont pas en adéquation avec ce qu'on nous demande de faire au quotidien.

声明雄心与我们每天被要求做事情不一致。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Le troisième, est que faire l'adéquation entre l'État islamique et le Hamas ne fonctionne pas tant que la question palestinienne reste ignorée comme elle l'a été trop longtemps.

第三,只要巴勒斯坦问题长期被忽视, 将伊斯兰国与哈马斯等同起来就行不通。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲

Car le retour à une monnaie nationale c'est le retour à la possibilité d'avoir une monnaie qui est en adéquation avec notre économie et donc nous permettre d'être beaucoup plus compétitif.

为回归本国货币就是回归拥有符我们经济货币可能性,从而使我们更具竞争力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Je pense que le centres de contrôle technique feront un effort pour que le prix soit le plus en adéquation avec les opérations qu'on aura à faire.

- 我认为技术控制中心将努力使价格最符我们要做操作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月

La Grande-Bretagne, la France et les Etats-Unis ont affirmé lundi que les dernières conclusions de l'ONU sont en adéquation avec leur jugement préalable selon lequel le gouvernement syrien avait utilisé des armes chimiques dans le conflit.

英国,法国和美国周一表示,联最新调查结果符他们先前裁决,即叙利亚政府在冲突中使用了化学武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

Cet entrepreneur et cette ancienne cadre en assurance ont dessiné eux-mêmes les plans de l'hôtel pour qu'il se fonde dans le paysage, en adéquation avec l'identité de l'île.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆动湿度计, 摆动臀部, 摆动性眼球震颤, 摆动液压马达, 摆渡, 摆渡车, 摆渡的人, 摆放, 摆份儿, 摆杆步犁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接