Avant affectation des moyens, synthétiser les offres fournisseur et développer le panel.
在定设备供应商之前,综合供应商的报价并发展渠道。
Cet amendement assure une affectation plus efficace des ressources.
这项修正保资源能够得到更加有效的分配。
Les effectifs des unités médicales doivent compter pour une affectation.
- 提供的医疗单位人数应计为任用人数。
Cela pourrait se faire par l'affectation de nouvelles ressources.
这一点可以通过拨付新的资源来实现。
Il a besoin d'une affectation régulière de ressources des Nations Unies.
它需要经常性的联合国拨款。
Les femmes participent rarement aux réunions et discussions concernant l'affectation des terres.
妇女很少参加有关土地分配的会议和讨论。
Nous notons également l'affectation de ressources à des opérations d'urgence sous-financées.
也值得一提的是,向供资不足的机拨款。
Nous devons donc éviter de décider de l'affectation des ressources à l'avance.
因此,我们必须停止指定资源用途的做法。
Les coordonnateurs de l'aide humanitaire ne sont engagés que pour des affectations temporaires.
人道主义协调员是临时任命的职务。
De telles propositions devraient adopter une approche intégrée qui stimulera l'affectation de ressources supplémentaires.
这些建议应采纳一种能够启动额外资源的综合途径。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放作。
La libéralisation sans responsabilité sociale ne paraît pas favoriser une affectation efficace des ressources mondiales.
没有社会责任的自由化似乎不能促进有效地分配世界资源。
Pour le HCR, la priorité est de trouver une affectation aux fonctionnaires ainsi en attente.
难民署力求将职务空作人员的安排作为一个优先事项。
J'adjure le Secrétariat de tenir compte de cette priorité dans l'affectation des ressources.
我敦促秘书处在调配资源方面反映出这种优先。
Les États Membres doivent décider seuls de l'affectation finale du solde de ces fonds.
关于不活动基金内尚存的结余,应由有关的会员国作出最后决定。
Le plan-programme biennal ferait partie d'un cadre général lié à l'affectation des ressources.
两年方案计划将成为与资源分配有关的整体框架的一部分。
Si un juge contestait une affectation, il disposait d'un recours juridictionnel pour abus de pouvoir.
如果法官对一项任命有质疑,则可以针对滥用权力问题诉诸于司法补救办法。
Les Volontaires des Nations Unies encouragent déjà le volontariat en procédant à l'affectation de volontaires.
联合国志愿人员是联合国的一个志愿人员臂膀,包括通过安插志愿人员的方式,已经在促进志愿作。
L'ONUDI a donné au Chili de précieuses indications concernant l'affectation de ses ressources limitées.
发组织就智利有限资源的分配向智利提供了宝贵的指导。
L'allocation de crédits spécifiques garantit l'affectation annuelle d'un certain montant à cette fin.
拨出专用经费保了至少每年有一定数额的经费用于这个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci comprit. Il commençait, d’ailleurs, à être également embarrassé et vexé de cette affectation de silence.
古波明白了她的用意。他对这人为的沉默也开始感到窘迫。
Ni la coquetterie, ni l’affectation, n’avaient jamais approché de ce cœur.
什么卖弄风情呀,忸怩态呀,这种事情从未挨近过这颗心。
Julien comprit alors que l’affectation diplomatique est bonne à quelque chose.
于连此时明白了,外交上的矫揉造有些用处的。
Ce jour-là, qu’il y eût ou non de l’affectation de sa part, elle fut cruelle pour les ennuyeux.
这一天,不管她不装腔势,反正她对那些令人厌倦的人残酷的。
Le bataillon devient brigade, multipliant ses affectations : Slovaquie, Hongrie, frontière polonaise.
该营成为一个旅,被派往:斯洛伐克、匈牙利和波兰边境。
D'abord, les émissions provenant de ce qu'on appelle le changement d'affectation des sols.
首先,排放来自我们说的土地利用变。
Tout se passa simplement, convenablement, et de sa part sans aucune affectation.
一切都进行得简单、得体,在他这方面则没有任何的矫情。
Le changement d'affectation des sols compte les émissions et les absorptions de CO2 par les terres gérées par l'homme.
土地利用改变排放算上每人管理土地二的排放和吸收。
Dans les heures qui viennent, ces hommes connaîtront leur affectation.
- 在接下来的几个小时里,这些人将知道他们的任务。
S'il vous plaît, commissaire, changez les affectations.
求您了局长 我要求改变分配。
Enki Bilal: - Alors sans aucune affectation, et très certainement, j’en suis convaincu, Les Fleurs du mal, de Baudelaire.
波德莱尔的《恶之花》完完全全的征服了我,因为它一点都不矫饰做,这肯定的。
Ils ont quitté leur ville d'affectation pour suivre leur conjoint.
他们离开了他们的任务城市,跟随他们的配偶。
Ceci pourrait être un parti pris, une affectation ; mais je vois ses yeux s’animer, quand je parais à l’improviste.
这可能事先想好的,假装的;但,当我出其不意地出现时,我看见她的眼睛顿时亮了起来。
Comme une majorité de ses collègues, Corentin attend toujours son affectation pour connaître ses classes le 1er septembre.
- 像他的大多数同事一样,Corentin 仍在等待他在 9 月 1 日了解他的课程的任务。
Et puis, ce que j'aime beaucoup, c'est quand on transforme un lieu pour lui donner une autre affectation.
然后,我真正喜欢的当你改造一个地方给它另一个任务时。
Avec une annonce principale : l'affectation de 3.000 policiers supplémentaires partout dans la capitale.
主要公告:在首都各地增派3 000名警官。
Ce mousquetaire venait de descendre de garde à l’instant même, se plaignait d’être enrhumé et toussait de temps en temps avec affectation.
那位火枪手刚刚下岗,一个劲抱怨受了风寒,不时故意咳嗽两声。
Arrivé à deux pas du grand personnage, il tira la montre du marquis de La Mole, et la montra avec affectation.
离大人物两步远的时候,他掏出德·拉莫尔侯爵的表,有意让他看见。
Il y a peu de passants sur ce boulevard, surtout l’hiver. Cet homme, sans affectation pourtant, paraissait les éviter plutôt que les chercher.
那条路上的行人一向少,尤其在冬季。那个人好象要避开那些行人,而不想接近他们,但也没有露出故意回避的样子。
Les émissions dues aux ressources fossiles et aux procédés industriels sont représentées en noir et celles dues au changement d'affectation des sols en vert.
由于石资源和工业进程的排放用黑色代表且由于土地利用改变的排放用绿色标注。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释