有奖纠错
| 划词

Jusqu'ici, le Processus de Kimberley a beaucoup avancé vers la réalisation de ses principaux objectifs et a considérablement affermi son autorité.

我们认为,迄今为止,进程在实现主要目标方面取得了重大进展,并大大加强了其权威。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre créé par le Conseil de sécurité pour opposer une réponse mondiale au terrorisme international doit être préservé et affermi.

由安全理事会建立全球应对国际恐怖主义框架必须得到维持加强。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que la guerre froide a pris fin, la situation géopolitique a changé et le Conseil de sécurité a affermi sa primauté.

现在冷战已结束,地缘政治情况已改变,安全理事会成了聚会首选。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect sera particulièrement important lorsqu'un conflit fait rage ou lorsqu'un processus de paix n'est pas encore bien affermi.

在冲突仍在进行或平进程尚未生根情况下,这一点尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative du NEPAD a affermi un principe dans lequel nous avons toujours cru : l'existence d'un lien étroit entre le succès du développement et la stabilité politique.

新伙伴关系倡议加强了我们一贯信奉原则:成功发展与政治稳定之间存在着密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Il est selon moi incontestable que le droit international s'est considérablement affermi depuis la création de l'ONU.

我认为无可争议是,国际法意义从联合国成立以来已成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration a également affermi l'engagement de la communauté internationale en faveur de la reconstruction de l'Afghanistan et aura indéniablement des répercussions considérables sur l'avenir de ce pays.

会议通过柏林宣言及其附件既体现了阿富汗过渡政府人民致力于将阿富汗建成平、稳定与发展国家坚强决心,也凝聚了国际社会支持阿富汗重建庄严承诺,必将对阿富汗未来产生深远影响。

评价该例句:好评差评指正

La définition plus claire des responsabilités, qui a résulté de la mise en place d'un mécanisme de coordination des activités humanitaires, a surtout affermi le rôle moteur de l'ONU et sa capacité de réaction en cas de crise humanitaire.

通过为人道主义活动分派协调角色来明确责任,加强了联合国在人道主义危机中整体领导反应能力。

评价该例句:好评差评指正

Les crises socioéconomiques et politiques que nous avons traversées et résolues en application de la Constitution et de la loi ont affermi l'attachement de la société argentine à ces valeurs fondamentales de la coexistence, qui sont tenues d'être défendues et préservées.

我们并根据《宪法》法律解决社会政治危机加强了阿根廷社会对于这些共处基本价值观重视,必须捍卫维护这些价值观。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience historique du Ghana et les conséquences qu'ont eues dans d'autres zones du continent africain les conflits violents provoqués par la discrimination ethnique ont affermi la détermination du Gouvernement à combattre ces tendances négatives avant qu'elles ne génèrent un problème national.

加纳历史验、对非洲大陆其他地区因种族歧视引发武装冲突后果观察,都坚定了政府在这些消极趋势成为全国性问题之前消灭它们决心。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement phénoménal des flux de capitaux enregistrés au cours des dernières années, par exemple, avait affermi la conviction que les besoins des pays en développement en matière de financement du développement allaient être satisfaits grâce au fonctionnement plus ou moins normal du marché.

他指出,举例而言,过去十年大幅度资本涌流助长了一种看法,认为正常市场运作即可大致满足发展中国家发展融资需要。

评价该例句:好评差评指正

Atteindre ces objectifs suppose que l'on renforce et revitalise diverses entités du système des Nations Unies, dont le Conseil lui-même, qui a fait l'objet de réformes successives mais n'a pas encore vraiment affermi son autorité.

为了实现这些目标,需要加强包括理事会在内联合国系统各组成部分并恢复其活力,其中理事会虽然过了多次改革,但是其权威尚未出现任何显著增加。

评价该例句:好评差评指正

Elle a affermi notre détermination et notre dévouement à protéger le bien-être des citoyens d'Israël et nos droits légitimes, et elle a insufflé un esprit d'innovation et de créativité dans la société israélienne, faisant d'Israël un dirigeant mondial dans un large éventail de domaines technologiques, scientifiques, agricoles et sociaux.

它坚定了我们保护以色列公民我们合法权决心意志,鼓励了以色列社会创新创造精神,而正是这种精神使以色列在许多技术、科学、农业社会领域成了世界上领先者。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF souligne avec raison qu'il a récemment économisé des millions de dollars de pouvoir d'achat du fait que le dollar des États-Unis s'est généralement affermi; toutefois, si l'on considère le long terme, on constate que cela n'a pas toujours été le cas.

儿童基会正确地指出,最近它在购买力方面节约了数百万美元,因为美元在同期多半处于增值状态;但这种情况在长期上并不总是如此。

评价该例句:好评差评指正

Quatre années plus tard, ce gouvernement, encore mal affermi, fait toujours face à une communauté internationale qui lui est hostile; il n'a reçu aucune aide publique au développement, et l'aide que les donateurs offrent aux institutions de l'ONU et aux organisations non gouvernementales qui travaillent au Libéria a diminué au cours des quatre dernières années.

四年后,年青政府仍面临着毫无同情心国际社会,它没有得到任何官方发展援助,对在比里亚境内从事业务活动联合国机构非政府组织捐款援助过去四年来也有所减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthographique, orthographiquement, orthoguarinite, orthohéliotropisme, orthohélium, orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西游》法语版

Au sein d'un tel repos, ne parlez pas des trois grandes dignités de l’empire ; le sage affermi dans la paix ressemble à une ville fortifiée.

身安不说三公位,性定强如十里城。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De son côté, milady essaya d’encourager Felton dans son projet, mais aux premiers mots qui sortirent de sa bouche, elle vit bien que le jeune fanatique avait plutôt besoin d’être modéré que d’être affermi.

米拉迪则竭力鼓动费尔顿执计划要勇敢;但当她一开口只说了几句话就看得很清楚,狂热年轻人更需要重,而不坚定。

评价该例句:好评差评指正
申命 La Bible LSG 1910

N'est-ce pas lui qui t'a formé, et qui t'a affermi ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthomolécule, orthomorphie, orthomorphique, orthomorphisme, orthomyxovirus, orthonormal, orthonormalité, orthonormé, orthonormée, orthopédie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接