Le sang afflue au cerveau.
血液流向脑。
Dans le secteur privé, les plaintes commencent aussi à affluer.
私人部门现在也开始受理此类诉讼。
Les témoins continuent d'affluer constamment de Kigali à Arusha.
目击证人继续源源不断地从基加利到阿鲁沙。
Les affaires reprennent, l'argent afflue.
〈引申义〉生意恢复, 钱滚滚而。
Elle ne voulait pas non plus voir affluer les touristes européens.
它负担不起独立,它也不欧洲人到。
Elle ne voulait pas non plus voir affluer des touristes européens en nombre.
它独立不起,而且也不希望量欧洲人涌入。
Le capital a parfois afflué, parfois, il a fui, créant une grande instabilité.
资本虽然已经流入,但有时会突然消失,引起极端不稳定。
Les capitaux continuent d'affluer des pays en développement vers les pays développés.
资本继续从发展中国家流向发国家。
Durant cette période, le Timor occidental a vu affluer plus de 250 000 personnes.
在全民投票之后的暴力中,250 000多人沦为印度尼西亚西帝汶的难民。
Cependant, les clientes du Centre avaient tendance à affluer vers les métiers traditionnels de femmes.
该中心的女学员往往选择传统的妇女技能领域。
L'aide humanitaire a afflué des pays voisins, mais aussi en provenance des gouvernements rivaux.
不仅邻国,而且竞争对手也人道主义援助。
Les réfugiés continuent d'affluer et de s'installer en grand nombre dans beaucoup de pays d'Afrique.
为数众多的难民营和流动难民继续困扰着非洲许多国家。
Le capital afflue aussi grâce aux expatriés qui envoient leurs salaires et transfèrent savoir et techniques.
移居国外人员也通过汇款传重的资本流动,并转移知识和技术。
Il en résultera des conditions d'investissement stables, attrayantes et prévisibles qui feront affluer les capitaux productifs.
由此而形成的有吸引力、稳定和可预测的投资环境将推动生产性资本流入。
Des milliers de réfugiés libériens ont continué d'affluer du comté de Lofa dans le district de Kailahun.
估计又有数千名利比里亚难民继续从洛法省涌进凯拉洪县。
Les enquêtes du Groupe de contrôle ont révélé que les armes continuent d'affluer en Somalie et de sortir du pays.
索马里问题监测小组的调查表明,武器继续流入索马里,而且正在索马里境内流通,并从该国流往境外。
En ce moment-même, des fournitures et des dons en provenance d'organisations internationales et de pays donateurs continuent d'affluer vers Gaza.
就在我们发言之时,国际组织和捐助国的供应和捐助物继续流入加沙。
Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.
在半岛之外爆发战斗后,约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。
À Kuito et Camacupa, plus de 62 000 personnes déplacées ont afflué dans la région au cours des cinq derniers mois.
在库伊托和卡马库帕,在过去5个月里,有62,000多流离失所者涌入这个地区。
Certains ont opté pour des maisons luxueuses, mais à mesure que les gens affluaient à Phnom Penh, la situation a changé.
有些人选择豪宅居住,但是,当越越多的人涌入城市,则需相应分配房屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les routes sont les veines où afflue le sang du royaume : le bénéfice commercial.
道路是王国血液流淌的血管:是业利润的来源。
À la pleine saison, c'est par dizaines de kilos que ces truffes afflue de toute la France.
旺季,几十公斤的松露从法国各地运来。
Maintenant les souvenirs affluaient dans l’esprit de Pierre.
,事皮埃尔心里涌了。
Le sang afflua au visage du professeur McGonagall.
麦格教授脸上血色上涌。
Si vous voulez toujours nos bénédictions, alors, affluez, génération montante.
如果你们依然需要我们的祝福,那么,奔涌吧,后浪。
Les journalistes commencent à affluer, il faut donc les accueillir.
有记者要来,所以要接待他们。
Au bout de peu de temps, les offrandes d’argent affluèrent.
没有多久,各方捐赠的钱财源源而来。
Ce jour-là, le peuple de Paris afflue sur le Champs-de-Mars.
那一天,巴黎市民涌向香榭丽舍大街。
Autour d'eux, les élèves continuaient d'affluer.
这时其他学生蜂拥着从他们身边走过。
Le soir, tout Verrières afflua chez M. de Rênal pour voir la merveille.
市长先生家里来了个奇才,当晚满城争睹,络绎不绝。
Cependant le quai s’animait peu à peu. Marins de diverses nationalités, commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient.
这时,码头上渐渐热闹起来了。一些不国籍的水手、、掮客、搬运夫、当地苦力都涌到码头上来了。
Et j'ai fait: «Oui» , en secouant la tête. A partir de ce moment, les autos ont commencé à affluer.
我点点头,大声说:“对。”从这时起,小汽车就多起来了。
Le soutien international au Mali afflue de toutes parts.
马里的国际支持正从四面五面涌入。
Reportage avec le Samu en Seine-Saint-Denis, qui voit les patients affluer.
与塞纳-圣但尼的萨姆报告,看到病蜂拥而至。
On dit que l’aide internationale et notamment européenne et française afflue.
据说国际援助,特别是欧洲和法国的援助,正大量涌入。
Ce soir, la file vient de rouvrir, car le monde continuait d'affluer.
今晚,线路刚刚重新开放,因为世界不断地到来。
Les Rohingyas continuent d’affluer au Bangladesh, chassés par les opérations de l’armée birmane.
罗兴亚继续流入孟加拉国,被缅甸的军事行动赶出去。
Ankara craint de voir affluer jusqu'à 600 000 civils syriens à sa frontière.
安卡拉担心,多达60万叙利亚平民将涌入其边境。
Du Venezuela au Chili en passant par la Russie, pour aider Cuba les bonnes volontés ont rapidement afflué.
从委内瑞拉经俄罗斯到智利,帮助古巴的善意迅速涌。
Des centaines de curieux ont continué, Clémentine, d'affluer au palais présidentiel pour le visiter.
数百名好奇的继续,克莱门汀,涌向总统府参观。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释