有奖纠错
| 划词

Nous avons également affrété deux avions transportant du matériel humanitaire.

我们还派出两个航班运送道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Une réclamation portait sur un bateau affrété par un organisme public iraquien.

一件索赔涉及伊拉克一国家机构包租的船只。

评价该例句:好评差评指正

Aucun navire affrété par le PAM et escorté n'a été attaqué pendant cette période.

在此有护航的粮食计划署包租船只受到了袭击。

评价该例句:好评差评指正

Abuja a alors affrété un avion, qui, au terme de sept rotations, a évacué 450 ressortissants nigérians.

Abuja然后租了一架飞机,飞了七次,撤走了450名尼日利亚国民。

评价该例句:好评差评指正

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司租借的“Probo Koala”号油轮。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a assuré le transport routier de quelque 255 tonnes de matériel et affrété 146 vols pour les élections.

特派团利用公路运输了255吨左右的选举材料,另外还组织了146次与选举有关的飞行。

评价该例句:好评差评指正

L'un des navires en question, POLYANTHUS, a été affrété à temps pour le stockage de produits pétroliers dans le golfe Persique.

其中一艘船舶,POLYANTHUS, 是根据一项定租约租用的,用作波湾的一艘成品储存船。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que son assuré était propriétaire d'un navire affrété pour l'expédition de marchandises à une partie iraquienne à Aqaba (Jordanie).

它说它的投保拥有一艘船舶,被包租向约旦Aqada的一个伊拉克当事方运送货物。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq autres personnes d'origine africaine ont été transférées aux îles du Cap-Vert le 13 février, à bord d'un avion affrété par l'Espagne.

另外35名非洲血统的于2月13日由西班牙包租的飞机转送加那利群岛。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un navire côtier affrété par la MINUL est actuellement utilisé pour le transport de fret et de personnel entre les trois missions.

最后,目前正在利用联利特派团订约承包的一艘沿海船只在三个特派团之运送货物和

评价该例句:好评差评指正

À Mararey, des hommes armés exigeant de l'argent ont détenu le 12 novembre un avion affrété par l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne.

12日,欧洲委道主义组织租赁的一架飞机在Mararey被勒索金钱的枪手劫持。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a livré du matériel de secours à Zongo et affrété un avion qui y a acheminé plusieurs tonnes de secours en nature.

难民专办事处向Zongo运送救济援助物资,一架包机运送了数吨救济用品。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, aucun appareil d'Air Cess n'était immatriculé en Ouzbékistan ou n'avait été affrété dans ce pays.

此外,也有任何Cess飞机是在乌兹别克坦注册或包租的。

评价该例句:好评差评指正

Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.

另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁船只陪伴的驳轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之的利萨拉。

评价该例句:好评差评指正

L'avion affrété par la France à l'aéroport de Port-au-Prince, lundi soir. Un second vol est prévu jeudi, à l'issue duquel 300 enfants haïtiens auront été ramenés en France.

周一晚上的太子港:法国政府专门租用的到太子港接海地儿童的飞机。第二架专辑预计在周四晚上到底,确保300多名儿童都被送到法国。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité du Gouvernement auraient retiré le carburant d'un camion affrété par une ONG internationale à deux reprises au Darfour Nord pendant la première quinzaine d'octobre.

据报,10月上半月政府安全部门在达尔富尔北部两次从一个国际非政府组织租用的一辆卡车上挪用燃油。

评价该例句:好评差评指正

Il a autorisé le paiement d'un million de dollars pour financer une aide humanitaire d'urgence en faveur du peuple haïtien et affrété un avion pour des secours d'urgence.

委内瑞拉政府批准支付100万美元,用于向海地民提供紧急道主义援助,并且包租了一架飞机,提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

Il coiffe un réseau complexe de plus de 50 avions et de nombreuses sociétés de transport de cargaisons affrété et de compagnies de transit, dont un grand nombre transportent des chargements illicites.

他手下有50多架飞机和多种货物包机以及转运公司构成的庞大网络,其中许多参与运输非法货物。

评价该例句:好评差评指正

Izegbu avait affrété un avion à Abidjan pour se rendre à Freetown afin de discuter avec Sankoh de diverses possibilités d'investissement pour le conglomérat, auquel appartient la société Integrated Mining, qui est enregistrée aux îles Caïmanes.

伊泽格布租用一架飞机从阿比让飞往弗里敦,他和桑科讨论了综合集团的一系列投资可能,其中包括成立在开曼群岛注册的综合矿产公司。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de réfugiés rentrant de Guinée sur le navire affrété par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a sensiblement diminué du fait de la stabilisation de la situation sur le plan de la sécurité en Guinée.

由于几内亚境内的安全局势近来有所稳定,乘坐国际移徙组织租用的船只从几内亚回返的难民数显著下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧翼支援, 侧影, 侧影像, 侧泳, 侧缘, 侧运河, 侧支, 侧支索, 侧支循环, 侧枝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Un premier vol affrété arrive ce soir à Paris.

今晚,首架包机航班今晚抵达巴黎。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

25.La marchandise que vous commandez sera expédiée par une ligne régulière,et non sur un navire affrété spécialement.

25.你们这批货物不能租船运输,只能班轮运输。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

C'est un vol spécialement affrété pour eux.

这是他们的专机包机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

Direction un hôtel de la capitale, un car affrété par l'ambassade de France les attend.

- 指示首都的一家酒店,法国大使馆包租的公共汽车等着他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

La France a affrété un avion pour le déplacement du président ukrainien.

法国为乌克兰总统出访包机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

La semaine dernière, l'association a affrété un bus en urgence pour aller les chercher en Ukraine.

上周,该协会包租了一辆紧急巴士在乌克兰接他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6

Sur la méditerranée, 42 migrants qui eux sont bloqués à bord du navire humanitaire affrété par l’ONG allemande Sea Watch.

在地海,42名移民被困在德国非政府组织" 海洋观察" (Sea Watch)租用的人道主义船上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

On aperçoit les familles qui sont encore en train de descendre de cet avion Air France affrété pour leur retour.

我们些仍在准备离开这架法国航空公司包机返回的家庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

A la gare, les autorités ont affrété des trains spéciaux et encouragent les habitants à partir.

- 在车站,当局包租了专列,并鼓励居民离开。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après son décollage, l'avion spécialement affrété pour Rey Diaz franchit rapidement la ligne de la côte et commença à naviguer au-dessus de l'immense océan Atlantique.

雷迪亚兹的专机起飞后,很快越过海岸线,飞行在浩瀚的大西洋上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Voici l'avion au coeur de la controverse, spécialement affrété par le gouvernement britannique pour expulser des demandeurs d'asile vers le Rwanda.

- 这架飞机是争议的焦点,它是英国政府专门包租的,用于将寻求庇护者驱逐卢旺达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

C'est dans un avion militaire affrété par l'US Air Force que 31 tonnes de lait infantile ont été acheminées aux Etats-Unis.

- 31吨婴儿奶粉是在美国空军包租的军用飞机上运往美国的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’hélicoptère ne paraissait pas avoir été affrété spécialement pour elle : des soldats approchèrent pour embarquer les malles qui jonchaient le sol de la cabine.

几名士兵走过来,从机舱里卸下些军绿色的货箱。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

26.Le navire affrété est affecté à transporter spécialement une seule sorte de marchandise. Il ne convient que pour des marchandises transportées en grande quantité.

26.租船运输是指包租整条船专程运输,只适于大宗货物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Des enfants, des femmes, des personnes âgées... Ces réfugiés ont eu la chance de trouver ce bus affrété par des volontaires.

儿童、妇女、老人...这些难民很幸运地找了这辆由志愿者包租的公共汽车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8

SB : La Méditerranée où le Louise Michel, le navire affrété par l'artiste Banksy, pour aider les migrants, est toujours en difficulté.

SB:在地海,艺术家班克斯(Banksy)租用的路易丝·米歇尔(Louise Michel)号(Louise Michel)号(Louise Michel)号(Louise Michel)帮助移民,仍然处于困境之

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Un vol spécialement affrété pour l'occasion, avec les joueurs, leurs familles et leurs amis invités hier à l'hôtel au camp de base des Bleus.

昨天,球员们、他们的家人和朋友被邀请蓝军大本营的酒店,专门为这次活动包机。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– OK, mes hommes l'ont pris en filature à l'aéroport d'Addis-Abeba, il avait affrété un petit coucou pour se rendre à Jinka. La jonction s'est faite l à-bas.

“好吧,我的人确实在亚的斯亚贝巴机场监视了他,他搭一架小飞机去了金卡,然后从里转去了目的地。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

A Paris ce matin, un train spécialement affrété entre en gare pour qu'en dépit de la grève, les enfants puissent retrouver leur famille pour les fêtes.

今天早上在巴黎, 一列特别包租的火车进站, 这样尽管罢工,孩子们仍能在假期找家人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8

Enfin, l'Italie a annoncé se tenir prête à évacuer par un avion spécialement affrété, c'est-à-dire spécialement mis en place, ses ressortissants de Niamey, soit quelques 90 personnes.

最后,意大利宣布准备用专门包机,即专门设立的飞机,撤离尼亚美国民, 即约90人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧坐在马上, , 测(地)震术, 测报, 测冰仪, 测波仪, 测不到水底, 测不准关系, 测不准原理, 测查,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接