Les 2 passes coques alignés seront traversés par un des axes.
2通行证船壳将不结盟由一个越过轴线。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Telle est la position du Mouvement des pays non alignés.
卜拉希米小组倡导的和平行我们回起《和平纲领》。
Nous partageons la position commune du Mouvement des pays non alignés.
我们拥护不结盟的共同立场。
Le Mouvement des pays non alignés demeure fidèle à ses principes fondateurs.
不结盟国家依然忠实于它的创始原则。
Nous nous associons au soutien exprimé par le Mouvement des pays non alignés.
我们同不结盟一起,对此表示支持。
Tous les membres du Mouvement des pays non alignés sont à ses côtés.
整个不结盟将与他们站在一起。
Nous l'avons vu de la part du Mouvement des pays non alignés.
我们从不结盟中看到这种情况。
Revitalisons le Mouvement des pays non alignés. Fortifions le Groupe des 77.
让我们不结盟恢复活力,让我们加强77国集团。
Pour une grande partie des pays non alignés, la situation est devenue intenable.
对于不结盟的许多国家来说,局面正在变得无法持续下去。
Sur place, la réalité est celle de cadavres empilés, de blessés alignés sur le sol.
在当地,事实是,尸体堆积如山,伤者在土地上排列成行。
Les États non alignés considèrent que de telles garanties doivent être envisagées d'urgence.
不结盟国家认为此种保证是亟需关注的事项。
Cuba, au nom des pays non alignés les a catalogués dans une longue liste.
古巴代表不结盟指出了一长串这类问题。
Ce projet de résolution est également parrainé par le Mouvement des pays non alignés.
不结盟也共同提出本决议草案。
L'Indonésie et les autres pays non alignés sont fermement attachés au désarmement nucléaire.
印度尼西亚和其他的不结盟国家坚定承诺核裁军。
À cet égard, le Mouvement des pays non alignés aimerait souligner les points suivants.
在这一方面,不结盟要强调以下几点。
Le Mouvement des pays non alignés est attaché à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien.
不结盟致力于和平解决巴勒斯坦-以色列冲突。
Nous remercions les délégations qui ont apporté leur coopération au Mouvement des pays non alignés.
我们感谢各代表团对不结盟予以合作。
Le Mouvement des pays non alignés s'est également déclaré solidaire du peuple portoricain.
不结盟也再次表明了其对波多黎各人民的声援。
Le Mouvement des pays non alignés continue d'être pleinement attaché à ces principes.
不结盟坚定地遵守这项承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les objets dans ma chambre sont bien alignés.
我房间里被排列整齐的。
Ton corps est prêt et ton esprit est apaisé. Les astres sont alignés pour toi.
你的身体准备好了,神放松,星星为你排列整齐。
Les Serpentard étaient déjà là, ainsi qu'une vingtaine de balais soigneusement alignés sur le sol.
斯莱特林的学生已经那里了,还有二十把飞天扫帚整整齐齐地排放地上。
C'est les quatre qu'on voit qui sont alignés verticalement sur la droite de l'image.
我们看到这四垂直排列图像的右边。
Alors quand la Terre, la lune et le soleil sont alignés, on assiste à une marée de vives-eaux.
因此,当地球、月球和太阳排成一条直线时,我们正见证春潮。
D'où il se trouvait, les trois soleils alignés figuraient l'œil flamboyant de l'univers.
从这方向看,三只叠加的太阳构成了宇宙中一只明亮的眼睛。
Les assiettes et les gobelets d'or alignés sur les tables se remplirent alors de mets et de boissons.
他们面前的金色盘子和高脚酒突然之间就盛满了食和饮料。
Il était droit, correct, froid, perpendiculaire, nivelé à l’équerre, tiré au cordeau, aligné au fil à plomb.
它笔直、整齐、冷酷、垂直,是用角尺、拉线和铅锤来达到这一平正和划一的。
Maman Coupeau avait aligné cinq verres sur un coin libre de l’établi. Alors, les ouvrières lâchèrent leur travail.
古波妈妈早已把子摆桌子的空角上,于是女人们都放下手中的活儿。
Dans les presses hydrauliques, ces 2 morceaux vont être alignés et c'est la frappe qui va les sertir.
液压机中,这两部件将被对齐,然后通过压合工艺将它们压一起。
Ainsi, l'enchaînement des carreaux noirs et blancs ne semble plus aligné.
因此,黑色和白色的瓷砖似乎不再是一字排开。
De cette position, on pouvait voir les trois soleils, alignés en une rangée qui se poursuivait jusqu'à l'extrémité sud.
这位置上三太阳都能看到,它们排成一排伸向太空城的另一端。
Vos genoux et pointes de pieds doivent être bien alignés.
- 你的膝盖和脚趾必须对齐。
" Si le soleil, la lune et la Terre sont alignés, pourquoi n'assistons pas à une éclipse ? "
" 如果太阳、月亮和地球是一致的,为什么我们没有看到月食?"
Le capitaine les avait alignés sur deux rangs, contre le mur de briques, pour qu’on ne pût les attaquer par-derrière.
上尉命令六十名士兵分成两排,背靠墙站着,以免从背后受到攻击。
Mes yeux et ma main sont alignés sur la flèche.
我的眼睛和手与箭头对齐。
Ils sont maintenant bien alignés avec leurs électeurs traditionnels des classes populaires.
- 他们现与传统的下层选民保持一致。
Derrière le comptoir, des fusils alignés qui coûtent entre 250 et 800 euros.
- 柜台后面,枪支一字排开,价格 250 到 800 欧元之间。
J'imagine un peu tout le monde aligné sur les quais de la Seine.
我可以想象每人都塞纳河畔排队。
Pas plus de quatre par barque, lança Hagrid en montrant une flotte de petits canots alignés le long de la rive.
“每条船不能超过四人! ”海格指着泊岸边的一队小船大声说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释