有奖纠错
| 划词

Des violations précises du droit à l'alimentation ont été alléguées.

指控出了侵犯食物权的具体行为。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le requérant n'a allégué aucune circonstance exceptionnelle.

在本索赔,索赔人没有出任何例外情况。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑的残忍和粗暴令人无以形容。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe s'applique quelle que soit la catégorie d'entreprise commune alléguée.

该原则不管指称的共同团伙类别是什么,都适用。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas soumis non plus la preuve du paiement des frais allégués.

该公司也所称开支交付费证明。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la procédure, il avait été allégué que la CVIM était applicable à l'affaire.

在诉讼原告称《销售公约》适用于本案。

评价该例句:好评差评指正

Engineering Projects n'a fourni aucun élément de preuve concernant les taxes de départ alléguées.

Engineering Projects所称出境税的证据。

评价该例句:好评差评指正

Le désaccord avec le jugement n'est pas un motif suffisant pour alléguer une violation.

不同意裁决不能作为声称发生了违反情况的充分的理由。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes industrielles ou commerciales alléguées se situent dans la fourchette US$ 17 435 - US$ 34 millions.

所称商业损失从17,435美元至3,400万美元不等。

评价该例句:好评差评指正

La requête du Liechtenstein allègue les faits suivants.

列支敦士登在请求书叙述了以下事实。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il n'existe aucune trace des événements allégués.

第二,有关记录没有证实这些主张。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre sa crainte à cause du danger allégué.

这表明他对诉称危险的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Iraq conteste certains faits allégués dans la réclamation.

第二,伊拉克不同意索赔某些与事实有关的说法。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur allègue plusieurs violations de l'article 14.

3 交人声称,第十四条遭到了几次违反。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes alléguées sont récapitulées au tableau 4 ci-dessous.

所称损失的概要见以下表4所示。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre sa crainte à cause du danger allégué.

这表明他对诉称危险的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur allègue qu'aucune voie de recours n'est disponible.

交人指称,他无法利用任何上诉程序。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a communiqué aucune autre information sur les pertes alléguées.

Shah据称损失的任何进一步的情况。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment du prétexte allégué, les actes d'Israël constituent une agression.

无论它出什么借口,以色列的行动都是侵略行动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il allègue être victime de discrimination par le système judiciaire.

此外,他还声称,他是司法系统实行歧视的受害人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lubrifier, lubrique, lubriquement, lubumbashi, lubumbashite, Luc, Lucain, lucane, lucarne, Lucas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Alors le jeune homme, pour être seul, allégua qu’il avait affaire.

年轻人正想离开,就推托说有事要走。

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

Peu au courant du langage des bêtes, j’alléguai que le lapin ne criait peut-être pas comme le poulet.

我对动物的语言知之甚少,便说兔子的叫声比鸡小。

评价该例句:好评差评指正
典演讲精选

Ce gouvernement, alléguant la défaite de nos armées, s'est mis en rapport avec l'ennemi pour cesser le combat.

这个政府声称我们的军队失败了,与敌人接触以停止

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

Il avait allégué des travaux en train, une étude — en réalité abandonnée depuis des années — sur Ver Meer de Delft.

借口正进行关于弗美尔的研究,其实中辍多年了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Le détournement allégué d'importantes sommes d'argent de la vente de passeports comoriens à des étrangers principalement originaires de pays du Golfe.

据称挪用大笔资金向主要来自海湾国家的外国人出售科摩罗护照。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et Albert firent quelques difficultés, alléguant la crainte de l’en priver lui-même ; mais le comte leur répondit qu’allant ce soir-là au théâtre Palli, sa loge au théâtre Argentina serait perdue s’ils n’en profitaient pas.

弗兰兹和阿尔贝推托一番。说恐怕会影响自己看戏,但伯爵回答说,要到巴丽戏院去,爱根狄诺戏院的那间包厢要是们不去坐,本来也是空着不用的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je les priai de me dire, quant à eux, ce qu'ils avaient à alléguer pour que je ne les fisse pas exécuter comme des pirates pris sur le fait, ainsi qu'ils ne pouvaient douter que ma commission m'y autorisât.

至于们,我倒想知道们还有什么话可说。事实上,我完全可以把们以海盗论处。当然,们大概绝不会怀疑,我完全有权把们处死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lucratif, lucrativement, lucre, lucullan, lucullite, lüda, luddisme, luddite, lüderitz, Ludes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接