Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来,被拉长了。
Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.
和往常一样,今天早晨在大商场门口等候的队伍不断延长。
Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.
过了冬至,白天长起来了。
Nous espérons que cette liste s'allongera rapidement.
我们希,这一名单将很快增加。
Mais notre ordre du jour continue de s'allonger.
但是,我们的议程一直在不断扩大。
La formation des enseignants et des surveillants a été allongée et améliorée.
教师和督导员的培训限更长并有进。
La liste des victimes palestiniennes et étrangères de ces pratiques ne cesse de s'allonger.
巴勒斯坦和外国受害者的人数不断增加。
Ils ont dit aux femmes de descendre de leurs ânes et de s'allonger par terre.
他们要这些妇女从驴上下来,躺在地上。
Ces huit dernières années, l'espérance de vie s'est allongée de près de deux ans.
在过去8年中,预寿命增加了近两年。
L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.
这些年来,男女的生命一直在延长。
La liste des réalisations s'est allongée, mais les attentes du peuple se sont également accrues.
该国取得的成就不断增多,但人们的与日俱增。
Elle est encore allongée au lit.
她还在床上躺着。
Il faut allonger la jambe droite.
右裤腿要放长些。
Le conflit au Moyen-Orient continue d'allonger désespérément la liste des morts.
中东冲突继续造成绝和死亡。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩大和善现有的跑道,以便应付较大型的运输机。
Il a la mine allongée.
他脸色阴郁。
Nous appuyons aussi les délégations qui préconisent d'allonger la durée du mandat de président.
我们支持那些主张延长各主席任的代表团。
Il maigrit, sa taille s'allongea.
他瘦了, 个显得高些了。
Je vais m'allonger un peu.
我躺一会儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça fait du bien de s'allonger! Je suis crevée.
躺下真舒服!我筋疲力尽了!
Et ce chapeau en forme allongée, ça s’appelle une coiffe bigoudène.
这种长形帽子叫做比古内斯帽。
Je ne remarquai, pour mon compte, que quelques cacouannes à carapace allongée.
我呢,我只看到了几只长甲壳海龟。
La durée de préparation des plats est par voie de conséquence fortement allongée.
这种烹饪方法导致准备菜时间大大延长。
Coupeau grognait, n’ayant même plus l’idée d’allonger des claques. Il perdait la boule, complètement.
古波只知道低声,至都无心去费劲打她耳光。他已完全丧失了正常思维。
Elle eut envie de s’allonger à même la terre.
她至有种冲动,想直接躺在地下算了。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他熟睡妻子身边,他真感觉很虚弱无力。
Autre option, allonger la durée de cotisation.
另一种选择是延长供款期。
Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.
它们延长了平均寿命。
Il faut vraiment allonger vos orteils vers la longueur.
要把脚趾伸长。
Maintenant, allongez-vous par terre, les pieds au sol.
现在,您平躺下,脚放在地面上。
À côté d’elle, Nadia est allongée sur un canapé.
在她旁边,Nadia躺在沙发上。
Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.
所有雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子调过来。
Pour dessiner un lion, je commence par une tête allongée.
要想画狮子话,我先画一个长长头。
Une langue de terre, finement allongée, hérissée d’arbrisseaux, venait mourir en pointe à la réunion des deux courants.
一个狭长半岛,伸在两河之间,上面长满灌木,愈远愈尖,终于在汇流地方消失。
Ce que l'on sait, c'est que les boulangers fabriquent des pains de forme allongée depuis le XVIIème siècle.
不过可以肯定是,自17世纪以来,面包师们就一直在制作长条状面包。
Et on va allonger le tout.
然后拉伸全身。
Une femme de condition si inférieure ! vous croyez, d’Artagnan ? fit Porthos en allongeant les lèvres avec mépris.
“一个地位如此卑微女人!你相信吗,达达尼昂?”波托斯轻蔑地耷拉着嘴唇问道。
Je dessine un rond, puis une boucle allongée vers le bas.
我画一个圆,然后一个向下延伸圆环。
En effet, les jours recommencent à s'allonger après cette célébration, ce sont les flux d'énergie positive qui reviennent.
确实,在庆祝冬至之后,白昼又开始变长,重新生出了阳气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释