有奖纠错
| 划词

Il a donné suite rapidement aux allégations.

该办公室对所有指控都做出快速反应。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont également rejeté ces allégations.

塔利班同样否认这指控。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités Taliban ont nié ces allégations.

塔利班当局否认了这种报道。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation entend rejeter catégoriquement leurs allégations.

团断然拒绝接受他们的说法。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités des Taliban ont rejeté ces allégations.

塔利班当局否认了这指控。

评价该例句:好评差评指正

Certains hauts responsables libanais ont réfuté les allégations israéliennes.

黎巴嫩一高级官员已经否认以色列的说法。

评价该例句:好评差评指正

Quel motif se cache derrière ces allégations sans fondement?

毫无根据的指控背后的动机

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'emploie actuellement à vérifier ces allégations.

专家组目前正在设法证实这指控。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada devrait répondre de façon responsable aux allégations.

加拿大应当对该指责做出负责任的反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.

我们不贬低有关腐败的指责。

评价该例句:好评差评指正

La requérante n'a jamais étayé ses allégations.

申诉人从来没有就她的指称提出过证据。

评价该例句:好评差评指正

Tous les trois ont rejeté avec vigueur ces allégations.

所有三人都坚决否认这指控。

评价该例句:好评差评指正

Ceci devrait mettre fin aux allégations de mouvements transfrontaliers.

这将结束对跨界流动的指责。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Gouvernement tchadien ont réfuté ces allégations.

乍得政府官员否认这指控。

评价该例句:好评差评指正

Heure après heure, ils répètent des allégations non fondées.

他们一再重复那指控而又拿不出证据。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a pas réfuté cette allégation.

政府对这项指控没有进行反驳。

评价该例句:好评差评指正

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们的控诉。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas commenté ces allégations.

缔约没有评论这指称。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas réfuté ces allégations.

缔约没有反驳这指称。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas contesté ces allégations.

缔约对这事实上的指称未提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Cette allégation ne peut être utilisée que dans des cas précis.

此声明只能在特定情况下使用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月

Dmitri Peskov parle d'allégations stupides et sans fondement.

德米特里佩斯科夫谈论愚蠢和毫无根的指控。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月

L'Iran a fermement rejeté jeudi les allégations israéliennes.

伊朗周四坚决拒绝了以色列的指控。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年

Mais ce sont davantage des allégations, à mon sens, sans fondement.

但在我看来,这些都是更多的指控,没有根

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

De nouvelles allégations de racisme à Buckingham qui mettent le roi Charles dans l'embarras.

- 的白金汉宫种族主义指控令查尔斯国王难堪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Dernière allégation de la police, celle d'une dispersion dans le calme à l'issue du match.

- 最后警方的指控,比赛结束后平静的散场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Pour le Foreign office: toute cette affaire est basée sur de simples allégations.

外交部来说:这整个事件都是基简单的指控。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

Il évoque aussi des preuves crédibles concernant les allégations de tortures, de traitements médicaux forcés et de violences sexuelles.

它还讨论了关酷刑、强迫医疗和性暴力指控的可靠

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le Qatar a fermement rejeté ces allégations.

卡塔尔坚决拒绝这些指控。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月

La France a demandé « des explications aux autorités américaines » sur les allégations d'espionnage des institutions européennes.

法国要求“美国当局解释”欧洲机构的间谍指控。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月

Ces allégations de Bruxelles sont " sans fondement" , a déclaré aux journalistes le porte-parole du Kremlin, Dmitri Peskov.

来自布鲁塞尔的这些指控是“毫无根的”,克里姆林宫发言人德米特里佩斯科夫告诉记者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月

Des allégations rejetées avec fermeté par le président ukrainien qui a demandé à la Russie de fournir des preuves.

乌克兰总统坚决拒绝了要求俄罗斯提供的指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月

Cette plainte ne semble pas émouvoir outre mesure l’ACAT. Nous avons des éléments sérieux qui étayent nos allégations expliqué l'association.

这一抱怨似乎并没有对基督徒废除酷刑行动组织造成太大影响。该协会解释说,我们有严肃的支持我们的指控。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son regard, plus tranchant que ses bistouris, vous descendait droit dans l’âme et désarticulait tout mensonge à travers les allégations et les pudeurs.

他的目光比手术刀还更犀利,一直深入到你的灵魂深处,穿透一切托词借口、不便启齿的言语,揭露出藏在下面的谎言假话来。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour les enquêteurs, ces documents falsifiés avaient pour but de d'influencer l'élection présidentielle de 2016 en faisant taire les allégations de relations extraconjugales.

调查人员认为,这些伪造的文件旨在消除有关婚外情的指控,影响2016年的总统选举。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La chine a nié ces allégations et déclaré qu'elle dispense une formation professionnelle, et que ces mesures sont nécessaires pour lutter contre l'extrémisme.

中方否认了这些指控,并表示提供专业培训,这些是打击极端主义的必要措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Après l'annonce des premiers résultats, le CHP a appelé à un recompte des voix, en mentionnant notamment des allégations d'irrégularités électorales.

在公布第一个结果后,卫生防护中心呼吁重计票,特别是对选举违规行为的指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月

Parallèlement, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) a annoncé qu'elle allait mener une enquête sur les récentes allégations d'attaques au chlore.

与此同时,禁止化学武器组织(禁化武组织)宣布将调查最近关氯气袭击的指控。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月

La Russie a réfuté mercredi les allégations des Etats-Unis selon lesquelles la Russie serait derrière les attaques cybernétiques contre la Maison Blanche.

俄罗斯周三驳斥了美国关俄罗斯是白宫网络攻击幕后黑手的指控。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Ces allégations ont été formulées à l'issue d'une enquête conjointe de l'ONU et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC).

这些指控是在联国和禁止化学武器组织(禁化武组织)进行联调查之后提出的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接