有奖纠错
| 划词

Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.

拥有着无边的想象力的小老公,之不竭。宁可花费心思也不愿意做重复的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变红, 变红的果子, 变红的树叶, 变红磷铁矿, 变后掠机翼, 变后掠翼飞机, 变厚, 变厚的, 变糊涂, 变花样,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’était plus le grand seigneur, à mine si altière, de l’abbaye de Bray-le-Haut.

这不再是博莱-勒欧修道院里的那个神色如此傲慢的大贵人了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son corps altier la protégeait du vent glacial.

他稳健的身体也为她挡住了寒风。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais ce mot était bien bourgeois pour l’altière Mathilde.

不过,对高傲的玛蒂尔德而言,这样说未免太庸俗了。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette contrariété imprévue réveilla toute la partie altière du caractère de Mathilde.

这个意外的障碍把玛蒂尔德性格中的高傲部分完全唤醒了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait l’air affable et altier, et une bouche qui, ne se fermant pas, souriait toujours.

他的度和蔼而高傲,有一张合不拢的嘴,老在笑。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette jeune fille, si altière au bal du duc de Retz, avait presque en ce moment un regard suppliant.

这个女孩子在德·雷斯公爵的舞会上是那样的高傲,此刻眼神里竟几乎含着哀求。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelquefois elle avait avec lui un enthousiasme et une franchise qui formaient un contraste parfait avec sa manière d’être ordinaire, si altière et si froide.

有时她跟他在一起,兴奋,坦率,和平时如此高傲、如此冷淡的度完全对立。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Quelque chose d'élégant... Une posture un peu altière.

不失优雅 略带高傲的姿

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Une fille d’un caractère si altier se serait oubliée jusqu’à faire des avances matérielles ! … Lui serrer le bras au jardin, un soir, quelle horreur !

“一个性格如此高傲的女孩子,竟会忘平所以,主动做出那样具体的举动!… … 一天晚上,在花园里拉住他的胳膊,多么可怕!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il frappa dans ses mains et en un instant, le vert et argent se transforma en rouge et or, et le grand serpent disparut, remplacé par le lion altier des Gryffondor.

他拍了拍手,立刻,那些绿色的悬垂彩带变成了鲜色,银色的变成了金色;巨大的斯莱特林蛇隐去了,取而代之的是一头威风凛凛的格兰芬多狮子。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, se disait-il dans d’autres instants, il faut avouer qu’il n’y a rien de naïf, de simple, de tendre dans toute sa manière d’être ; jamais je ne l’ai vue plus altière.

“但是,”他有时候又想,“应该承认,在她的整个度中没有丝毫的天真、单纯和温柔;我从未见她这样高傲过。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Une fille d’un caractère si altier, d’un génie si élevé, plus fière que moi du nom qu’elle porte ! dont la main m’était demandée d’avance par tout ce qu’il y a de plus illustre en France !

“一个性格如此高傲、天赋如此超绝,对自己的姓氏比我还要骄傲的女孩子,法国最显赫的人家老早前来求婚的女孩子,竟会出这样的事!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras répondit d’un accent vibrant et altier

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变换布景, 变换的, 变换的比例, 变换方式, 变换器, 变换式, 变换手法, 变换系数, 变换子, 变换自己的笔迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接