有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府认为,认为这种大杂烩作法和简单笼统说法是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.

同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,无根据

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并不是轻视社会危机,而是提醒注意程度。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.

也许汉语不会有这样麻烦,但是在欧洲人们却经常搞错。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.

正因为这样,我们必须谴责在恐怖主义与特定宗教之间划等号做法。

评价该例句:好评差评指正

Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.

这种合结果导致经济不平衡。

评价该例句:好评差评指正

La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.

阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对这问题文件断章取义。

评价该例句:好评差评指正

La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.

捕鱼时会捕捞到各种其他鱼。

评价该例句:好评差评指正

Évitons donc les amalgames.

我们应含糊不清说法。

评价该例句:好评差评指正

Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.

因此,她呼吁有关各方保持警惕性,努力概容忍所有这些习俗。

评价该例句:好评差评指正

Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.

“是,我是与男孩发生关,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“淆我所说男孩,是未成年孩子,是完全不公平。”

评价该例句:好评差评指正

En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.

在实际中,机构合并可通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁模式。

评价该例句:好评差评指正

L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.

国际专家与本国专家搭配,彰显效果,与该国优先事项相呼应。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'amalgame dont il est victime, le Gouvernement burundais reste disposé à offrir toute sa coopération au Groupe d'experts.

尽管不分青红皂白将布隆迪株连进去,布隆迪仍准备同专家小组进行全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Cet amalgame atteint son comble dès lors que sont taxés de terroristes les membres d'une religion ou d'une culture particulières.

这种误解最终导致走向极端,把恐怖主义与某种宗教或文化信奉者挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième est le surgissement, dans les constructions identitaires, d'un amalgame entre religion, race et culture dans le rejet de l'autre.

第四是在身份认同中出现杂宗教、种族与文化因素以及排斥切外来文化情况。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme il est inadmissible que certains médias perpétuent cet amalgame dans l'opinion mondiale, suscitant en son sein la haine et l'exclusion.

某些媒体想在世界舆论中永久性地在两者之间划等号,从而煽动仇恨和排斥,这是不能接受

评价该例句:好评差评指正

On retrouve des composés du mercure destinés au recyclage, tels que des amalgames dentaires et du calomel (chlorure mercurique) dans des formulations pharmaceutiques.

化合物是指定要再循环利用,例如牙用汞齐合金和甘汞(氯化汞),它们以药物制剂方式被再循环。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance technique internationale devrait dans ce domaine être renforcée, et tout amalgame entre le terrorisme et une religion et une croyance particulière évité.

应当加强这方面国际技术援助,并任何把恐怖主义与特定宗教或信仰起来做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗殴, 斗牌, 斗篷, 斗篷草, 斗气, 斗桥, 斗渠, 斗拳狗, 斗筲, 斗筲之人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Vraiment un amalgame d'argent et d'or.

真正银与金

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je mesure aussi l'inquiétude de nos compatriotes de confession musulmane que les amalgames l'emportent sur la raison.

我也明白,我们穆斯林信仰同胞担心可能会出现将偏见占上情况。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月

Il peut pas y avoir un amalgame.

可能没有汞金。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月

Il a condamné avec la plus grande fermeté la violence tout en rappelant qu'il fallait éviter les amalgames.

他以最坚决态度谴责暴力,同时回忆说有必要避免使用汞金。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Alors cette amalgame il est ouf, je pensais que la G.-B. c'est la même chose que le U.-K.

所以这个汞唷,我认为G.-B。它与英国相同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

SB : On sait qu'une des grandes craintes des musulmans, vivant en France, c'est le risque d'amalgame.

SB:我们知道,生活在法国穆斯林最大恐惧险。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et évidemment, cet amalgame étant fait, s'est greffé sur lui un questionnement métaphysique : Qu'est-ce qu'il y avait avant l'instant zéro ?

显然,旦这些元素混起,就随产生了个形而上学疑问:在零时刻前,存在着什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月

Le but de cette initiative est aussi d'apporter un démenti à ceux qui font l'amalgame entre le terrorisme et la religion musulmane.

这项倡议还在于向那些将恐怖主义与穆斯林宗教混为人提供种否认。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Quand le riz est cuit, je l’aère à l’aide des baguettes mouillées pour éviter qu’il ne s’amalgame.

当米饭煮好后,我用湿筷子给它通气,这样它就不会结成团。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Et tous ces souvenirs se condensaient en cet instant dans son regard : la tristesse, le respect, la surprise, le reproche, la compassion… un amalgame d'émotions embrouillées.

这所有记忆都凝结在她目光中,悲哀、敬佩、惊奇、责备、惋惜… … 种种复杂感情混杂在起。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月

J'en ai plus qu'assez du « pas d'amalgame » .

我已经受够了“没有汞金”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La crémation aurait un impact 2 fois moins grand sur l'environnement, sauf si le défunt porte des prothèses ou des amalgames dentaires, comme un plombage.

火葬对环境影响只有火葬半,除非死者佩戴假肢或牙科汞金,例如填充物。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le secrétaire général des Nations Unies Antonio Guterres a appelé dimanche à combattre les amalgames entre le terrorisme et l'islam, a rapporté l'agence de presse locale Al Arabiya.

据当地通讯社Al Arabiya报道,联国秘书长安东尼奥·古特雷斯周日呼吁打击恐怖主义与伊斯兰教混为谈。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Vous redoutez que les crimes commis par quelques-uns, au nom d’une conception dévoyée de l’Islam, n’aboutissent à jeter la confusion et les amalgames sur une partie de la France.

你担心少数人以错误伊斯兰观念名义犯下罪行将导致法国部分地区混乱和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

On peut ne pas être d'accord sur tel et tel point, mais on n'a pas le droit de faire un amalgame entre un président de la République et sa famille.

我们可能不同意这样那样观点,但我们无权将共和国总统与其家人混淆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Au-delà de 400 degrés, ce qui est la température dans les cheminées des crématoriums, ces amalgames dentaires à base de mercure vont devenir gazeux et ils retomberont en fines gouttelettes dans les potagers voisins.

- 当火葬场烟囱温度超过 400 度时,这些汞金牙科汞金将变成气态, 以细小液滴落入邻近菜园。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Maintenant, en la matière comme sur tous ces sujets, j'ai à coeur d'être précis pour ne pas tout confondre car ces sujets éveillent beaucoup de passions, comme vous avez pu le voir, et des passions naissent des amalgames.

现在,在这件事上,就像在所有这些主题上样,我热衷于精确,以免混淆切,因为正如你们所看到,这些主题唤起了许多激情,而激情天生体。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

C'est une taille, c'est la taille critique aussi d'amalgame de tous ces données.

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

S'il vous situe du verbe, unité du but, variété des moyens, amalgames, toutpuissant et indivisible du génie.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le chef d'état-major général des armées, le général Oumar Diarra, a promis des enquêtes et appelé les populations à éviter les amalgames.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆荚, 豆浆, 豆酱, 豆角, 豆角儿, 豆秸, 豆科, 豆科的, 豆科植物, 豆蔻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接