Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.
任务规定应明确、毫不含混和可行。
Le nouveau paragraphe 1 est néanmoins ambigu dans sa portée.
但是,新的第1款在范围方面模糊不清。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一位常任理事国成员,两方面都适用。
Cette interdiction pourrait être claire et précise, ou être plus ambiguë.
种禁止可以清楚明确,也可以较含糊。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
两条规定的内容当然是含糊的,但却反映了种紧张关系。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le paragraphe 3 de la page 69 est quelque peu ambigu.
[英文本]第69页第3段人有些费解。
Mais même ce point est assez ambigu: car j’ai toujours l’habitude de dormir beaucoup.
但是一点也很暧昧,因为我一向能睡。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊不清。
D'autres notaient que les dispositions de la Constitution sur la question étaient ambiguës.
卡尔扎伊总统访问团,他向来反超越法延长他的任期。
Le critère à utiliser pour le système d'immatriculation devrait être clair et non ambigu.
就登记系统的明确程度来,标准应该是清楚明确的。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
个颇为奇特的规定很不明确,需要作出进一步解释。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明确的推动力,在市镇一级反映出一点。
M. Delebecque (France) est également d'avis que la formulation du projet d'article 13 est ambiguë.
Delebecque先生(法国)同意第13条草案的措辞是含糊的。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在一条的其他地方使用过。
Ne cherchez pas d'horizon politique ambigu.
不要找任何模棱两可的政治前景。
Or, le libellé actuel du projet de convention est ambigu.
然而,公约草案的现行措词含义不清。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须模糊的事件进行协商和澄清。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明确的活动进行磋商并予以澄清。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
以哈马斯为首的巴勒斯坦政府继续含糊其辞,确实不符合巴勒斯坦人民的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le discours du président était très ambigu.
总统的讲话非常棱两可。
Même la piraterie maritime a parfois un statut assez ambigu.
甚至有时海盗的地位也相。
Cependant, le cas du prêtre continuait d'être ambigu.
不过,他的病情仍旧难以确定。
Bravo le bon Dieu ! nom d’unch ! c’est presque aussi bien qu’à l’Ambigu.
慈悲天主真了不起!好家伙!几乎比得上昂比古。”
Quelque chose d'ambigu est interprétable de plusieurs manières.
棱两可的东西可以有多种解读方式。
Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.
你们可能处理不好矛盾,或者的关系。
Nous sommes ce peuple ambigu, râleur et orgueilleux, voué depuis des siècles à se moquer de l'autorité.
们是矛盾的民族,抱怨且自豪,数世纪以来致力于嘲笑权威。
La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.
大多数都依赖于信息,统一且比小说便宜。结果棱两可。
Si vous êtes ESTJ, vous n'êtes pas à l'aise dans des situations ambiguës, mais aussi avec des demi-mesures.
如果你们是ESTJ,你们在的情况下,还有不彻底的办法感到不自在。
Mais pour l'organisme Zero Waste, certains sont ambigus.
但对于零废物,有些是棱两可的。
Cet aspect démoniaque de Merlin s'impose dans les textes suivants où Merlin est, au mieux, considéré comme un être ambigu.
梅林的这种恶魔一面在随后的文本中逐渐显现,梅林被视为一个棱两可的存在。
Je suis dans une situation très ambiguë par rapport à ce qui se passe.
对于正在发生的事情,的处境非常棱两可。
J. -L. Mélenchon est ambigu au niveau de la laïcité.
J.-L。梅朗雄在世俗主义的层面上是棱两可的。
Avec un sens assez ambigu : un mélange de réprobation et d'admiration !
带有一个相的含义:一种谴责和钦佩的混体!
Des contradictions qui en font l'une de ces nations au positionnement ambigu.
矛盾使其成为定位的国家之一。
C'est très ambiguë, mais on va dire qu'on est soulagés.
这是非常的,但们会说们松了一口气。
Numéro 5. Ses déclarations sont ambiguës.
第五,他的陈述含其辞。
Portrait d'une héroïne touchante et ambiguë.
- 感人又暧昧的女主角肖像。
Et puis, d’une manière plus ambiguë, c’est là que cela se complique un tout petit peu.
然后,以一种更的方式,这就是它变得有点复杂的地方。
Et là encore, c'est ambigu, parce que traditionnellement, les Philistins, ils n'ont pas une très bonne réputation.
再一次, 这是棱两可的,因为传统上非利士人的名声并不好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释