有奖纠错
| 划词

Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.

损害程度之大使得市长都感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.

购买摩托罗拉移个完全不同于往常程度的商业为。

评价该例句:好评差评指正

Années d'expérience en exploitation, nous élargir progressivement l'ampleur de l'opération, le but de meilleurs services.

多年的经营经验使我们的经营模逐渐扩大、服务宗旨更加完善。

评价该例句:好评差评指正

Ce manteau est d'une grande ampleur.

这件大衣尺寸很大。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?

此次病毒感染蔓延的模如何?

评价该例句:好评差评指正

Une gamme complète de produits, l'ampleur de l'événement.

公司产品种类齐全,模宏大。

评价该例句:好评差评指正

Avec une forte capacité de production et de l'ampleur.

具有较强的生产能模。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques montrent bien l'ampleur du problème.

这些统计数字显示问题模巨大。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire en question révèle l'ampleur du problème.

上述案件显示了问题的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.

但这个数字不能反映该问题的程度。

评价该例句:好评差评指正

La première menace est l'ampleur même de cet effort.

首先这项努的巨大模。

评价该例句:好评差评指正

Ces violences prennent une ampleur inquiétante surtout en milieu rural.

这些为的模令人担忧,特别在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser en outre l'ampleur financière des avoirs gelés.

此外,请具体说明冻结资产的经济模。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur une monnaie internationale prennent de l'ampleur.

关于国际货币的讨论的势头直在增加。

评价该例句:好评差评指正

Il serait intéressant de connaître l'ampleur de ces améliorations.

他想知道作了何种改善。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'assistance technique ont pris une ampleur remarquable.

所开展的技术援助工作的范围明显扩大。

评价该例句:好评差评指正

Rond en bouche avec une belle ampleur et persistance en bouche . Vin équilibré .

香气圆润、持久,而平衡。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.

不过,我们不能忽视仍然存在的巨大意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le problème est grave et prend de l'ampleur.

事实上,这个问题很大,而且日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les secteurs commerciaux et informels ont pris beaucoup d'ampleur.

,商业和非正部门已得到大幅度增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pékiné, pékinée, pékinois, pékinologie, pekoïte, PEL, pelade, peladique, pelage, Pélage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Regardons une carte pour constater l'ampleur du mouvement.

让我们看一下地图,感受一下场运动的范围。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.

但不要忘了中国的人口数量啊。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un chiffre qui en dit long sur l'ampleur du phénomène.

数字说明了现象的严重程度。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est ce qui expliquerait l'ampleur inédite de cette vague de contamination.

可以解释一波感染史无前例的规模。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment l'Organisation s'est-elle développée pour prendre une telle ampleur ?

“那么,三体组织是如何发展到规模的呢?”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand le couple découvre l'ampleur des travaux, c'est un vrai coup de massue.

夫妻俩发现工程的范围时,着实是一打击。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科

La liste n’est bien sûr pas exhaustive, mais elle permet de comprendre l’ampleur du problème.

并不详尽,但它有助于我们了解问题的规模。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Parce que c'est une fois par décennie que l'on commémore avec cette ampleur notre Libération.

因为每十年一次,我们以样的规模纪念我们的解放。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La contestation prend rapidement de l'ampleur.

抗议迅速升级。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous apporterons un soutien aux entreprises pour qu'ils accroissent l'ampleur de leurs émissions d'obligations.

扩大债券融资。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les inspecteurs vont maintenant chercher à estimer l'ampleur de la fraude.

检查人员现在将设法评估欺诈的程度。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.

消息大肆扩展,连续三周成为报纸的头条。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais qui a imaginé une compétition d'une telle ampleur ?

但是是谁创造了如此大规模的赛事呢?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Personne n’avait prévu ni même imaginé un mouvement d’une telle ampleur.

没有人曾经预见到,甚至想像过会有样一场规模广泛的运动。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais quelle est l'ampleur de la menace, les conséquences sur notre santé?

但是,污染危及的范围到底有多大,它对我们的健康有什么后果?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors que des milliers de volontaires ont répondu présent, les autorités semblent dépasser par l'ampleur de la catastrophe.

尽管有数千名志愿者参与救援,但政府似乎对灾难的规模感到不知所措。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科

Mais l'ampleur de l'écart dépend de la méthode d'attribution utilisée.

但差异的大小取决于所使用的归因方法。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科

Chacun de ces pics de chaleur correspond à un phénomène climatique de grande ampleur.

每一热峰都对应一种大规模的气候现象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette crise a eu des conséquences tragiques en cascade dont on n'a toujours pas fini de mesurer l'ampleur.

场危机产生了惨烈的连锁反应,其严重程度仍未得到精准的评估。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.

而,其中有一的性质和规模与其他都有所不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peléen, péléen, péléenne, pêle-mêle, pêle-mêler, peléolé, peler, pèlerin, pèlerinage, pèlerine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接