有奖纠错
| 划词

Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.

第二十课将为我们详细讲解将来时的用法。

评价该例句:好评差评指正

Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.

永远保持一颗向上的心,不要沉溺于自己过去的记忆和绩。

评价该例句:好评差评指正

C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.

这件事已经很久了,生在我们结婚之前。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵触的条款均被废除。

评价该例句:好评差评指正

Les états financiers antérieurs ont été retraités.

以往的财务报已重新列报。

评价该例句:好评差评指正

Un livre blanc antérieur en disposait autrement.

的《白皮书》提出了相反的建议。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。

评价该例句:好评差评指正

Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.

这是说之前所有的证明材料都无效了吗,这到底是算申还是作废啊?

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.

在这种情况下,以前的技术协定失去了意义。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。

评价该例句:好评差评指正

Les états financiers antérieurs à cette date ont été retraités pour permettre les comparaisons.

以前的财务报已重报,以反映会计政策的变化。

评价该例句:好评差评指正

Mais toutes les entreprises n'ont pas retrouvé leur niveau d'activité antérieur.

但并非所有企业都已经恢复到它们以前的活动水平。

评价该例句:好评差评指正

Donc, la législation antiterroriste antérieure n'a pas été entièrement abrogée.

因此,以前的反恐立法没有全部被替换。

评价该例句:好评差评指正

Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.

然而,利比亚民众示,他们希望同时就赛义夫前的某些行为对他进行审判。

评价该例句:好评差评指正

Aucun montant n'avait été approuvé à ce titre lors des exercices biennaux antérieurs.

前的两年期都没有核定用于该系统的经费。

评价该例句:好评差评指正

Il faut préciser que le climat de peur est antérieur à l'arrivée du FLC.

的确,刚果解放阵线到达之前到处是恐惧气氛。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une constatation qui est antérieure aux attaques terroristes du 11 septembre.

这是一份在9月11日恐怖主义袭击之前进行的调查。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi systématique de l'impact des rapports nationaux antérieurs est un point faible du système.

在国家人类展报告制度中,对过去的国家人类展报告的结果进行有系统的监测是一个薄弱环节。

评价该例句:好评差评指正

La situation financière du CCI ne s'est pas dégradée depuis l'exercice biennal antérieur.

国贸中心的财务状况并没有较上一个两年期恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions incidentes antérieures peuvent également faire l'objet d'un recours, selon la procédure décrite ci-dessus.

对于前的附带决定,也可以按照上述程序提起申诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥, 膘肥体壮, 膘情, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Donc, l'action " le film avait commencé" est antérieure à mon arrivée.

,“已经开始了”这个动作是在我到达之前发生的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et elle est bien antérieure à l’attaque de Christchurch.

它是早克赖斯特彻奇的袭击的。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ses membres antérieurs, eux aussi, ont été transformés en nageoires.

它的前肢也变成了鱼鳍。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Deux couverts traditions évolutions antérieures par un canard pour deux, rosé.

两道传统的菜肴,一只鸭子,两杯葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et donc tu vois, plus-que-parfait, passé simple, passé antérieur.

你看,愈过去时,简单过去时,先过去时。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc passé antérieur qui marque l'antériorité, et après le passé simple.

,表示先时性的先过去时,然后是简单过去时。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors, il m'est arrivé dans une vie professionnelle antérieure de porter des costumes, ce qu'à Dieu ne plaise.

嗯,在我之前的职业生涯中,我确实有过穿西的经历,但愿上帝别让我再那样了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le museau c'est la partie antérieure du visage, de la face des animaux.

口鼻是动物脸的上半部分。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Le passé antérieur en fait, c’est le temps composé qui correspond au passé simple.

先过去时其实是个复合时态,它对应了简单过去时。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai été irradié lors d’une mission antérieure. On m’a diagnostiqué la maladie l’année dernière.

前执行任务时受了核辐射,去年才犯的病。”

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

Donc c'est la même question que dans le dialogue antérieur hein, donc je ne l’ai pas remise ici.

这个问题和前面对话中的一样,我就不再在这里重复了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le poème d'Apollonius se base certainement sur des traditions orales et écrites antérieures qui n'ont malheureusement pas survécu.

阿波罗尼奥斯的诗歌无早期的口头和书面传统,但这些传统不幸已经失传了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À la différence de projets antérieurs, ce modèle prenait en compte différents facteurs biologiques, géologiques, atmosphériques, océaniques et astronomiques.

前类似的项目不同,这个模型综合了生物、地质、大气、海洋和天文等多种因素。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Et non seulement est antérieur, mais il est effectif, réalisé, réel.

不仅仅时间上靠前,实际情况也是如此,是真实的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.

这也低WTO此前对今年的预测。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle évolue déjà en vertu des réformes antérieures, ce qu'on a appelé la loi Touraine.

前的改革,即所谓的都兰法下,它已经在不断发展。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et pourtant cette famille de mots n’apparait pas en français sous l’influence de l’anglais, c’est bien antérieur.

然而,在英语的响下,这组词并没有出现在法语中,它要早得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

F.Mitterand: Le traité de Maastricht innove considérablement par rapport aux traités antérieurs.

- F.Mitterand:与前的条约相比,《马斯特里赫特条约》有很大的创新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

P.Séguin: Vous pensez que ce traité arrange les choses par rapport à la situation antérieure.

- P.Séguin:您认为与之前的情况相比,该条约解决了问题。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

On pétitionne pour qu'il revienne, et le tribunal administratif a été saisi pour qu'ordonne la remise en état antérieur...

我们请求它返回, 行政法院被查封, 命令恢复原状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接