有奖纠错
| 划词

Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.

火山情欲革命的爆发,即是天空的对立。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境的不同和相互抵触的趋势,造成看法不一致。

评价该例句:好评差评指正

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗的不祥的对感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Un tel antagonisme est par définition superficiel.

这种对立本身是一种表面现象。

评价该例句:好评差评指正

L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.

过去几个星期执政党同反对派之间的敌意加深。

评价该例句:好评差评指正

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le régionalisme peut transformer les antagonismes en amitiés, en gérant les divergences et en soulignant les points communs.

第一,通过处理分歧,强调共同之处,区域主义可将敌意转化为友善。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons passer de l'antagonisme et la rivalité à la concurrence et la coopération pour profiter des avantages latents.

我们必须从对斗转变为竞合作,以便收获潜在惠益。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne non seulement des antagonismes inutiles, mais remet également en question l'intégrité et l'impartialité mêmes de notre Organisation.

这不仅会造成不必要的对立,并且使人们对本组织的正直和公正产生疑

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de Gaza et de la Cisjordanie, les antagonismes sont de plus en plus exacerbés dans la région.

除了加沙和西岸,该区域中的对立状态日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'un antagonisme fort, les deux parties s'accordent à dire que le statu quo n'est pas viable.

尽管双方立场大相径庭,它们都同意现状是无法维持的。

评价该例句:好评差评指正

Les antagonismes ethniques peuvent être délibérément attisés pour des fins personnelles, parfois tout à fait étrangères aux questions ethniques.

有人为了自己的目的故意煽动民族敌对情绪,有人有时则可能别有图谋。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'antagonisme entre les forces politiques favorables à Milosevic et les forces d'opposition serbes au Kosovo s'est accentué.

科索沃境内支持和反对米洛舍维奇的塞族政治势力之间的对也加剧了。

评价该例句:好评差评指正

Instaurer la paix est difficile car le règlement des conflits provoque parfois de nouveaux antagonismes auxquels il faut faire face.

缔造和平是艰难的,因为解决冲突有时候产生必须解决的新矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Après la rupture du dialogue politique, la situation s'est aggravée; les antagonismes se sont faits plus marqués et l'information plus tendancieuse.

政治对话破裂后情况变得更为糟糕;立场越来越对峙,媒体的报道也越来越片面。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas l'antagonisme entre fournisseurs et consommateurs d'énergie ou bien une guerre des prix qui permettra de régler ce problème.

能源供应者和消费者之间的对立和价格竞赛解决不了能源

评价该例句:好评差评指正

En Égypte, la situation des chrétiens coptes témoigne de la réalité de tensions, d'antagonismes et de pratiques discriminatoires entre les religions et communautés.

在埃及,埃及基督徒的处境反映出了宗教和社会紧张、敌对和歧视做法的现实。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.

有必要协调和统一税收政策,以避免在为投资提供税收刺激方面进行不必要的竞

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que la région était, et demeure, en proie à des antagonismes religieux, nationaux et ethniques et à des conflits.

不错,该地区过去而且现在仍然充满宗教、民族和种族对立和冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tabétique, tabétisol, Tabianien, Tabiano, tabiser, tabla, tablao, tablar, tablard, tablature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为残酷较量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il est dans l'antagonisme avec la Chine et il est assez proche du pouvoir saoudien.

他与中国处于状态,与沙特实力相当接近。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ce territoire va catalyser les antagonismes entre les 2 royaumes.

这片领土将促进两国之间抗。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, des hommes politiques lucides tentent de surmonter les antagonismes pour ouvrir la voie à une coexistence pacifique et à la réconciliation.

政治人物努力尝试着平息两国,为两国和平共存与和解开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ils ont appris, dans les années suivantes, à savoir jusqu'où ne pas aller trop loin dans leurs antagonismes.

他们在接下来几年里学会了,在他们抗中不要走得远。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il n'y a pas de sortie facile de cet imbroglio tant que les deux voisins maghrébins ne surmonteront pas leur antagonisme.

只要马格里布两个邻居不克服他们抗,就没有简单办法摆脱这种纠葛。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a un vrai antagonisme de fond entre les États-Unis et la Corée du Nord qui est lié à des enjeux historiques.

美国和朝鲜之间存在着与历史问题相关真正根本

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La guerre entre l'Iran et l'Irak de 1980 à 1988, construite sur un fond de conquête religieuse par l'ayatollah Khomeni, ne fera que cristalliser les antagonismes.

1980 年至 1988 年伊朗和伊拉克之间战争建在阿亚图拉霍梅尼宗教征服背景之上,只会使抗具体化。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Des états aussi différents que la Russie, les États-Unis, le Japon, l'Europe et demain la Chine, dans une coopération tellement forte qu'elle supprime toute possibilité d'antagonisme.

与俄罗斯、美国、日本、欧洲和天中国等不同国家合作如此紧密,消除了任何可能性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

L'acte du Japon de créer délibérément un antagonisme ne favorise pas la résolution et le contrôle de la situation en mer de Chine orientale, ni le développement des relations bilatérales, a-t-il indiqué.

他说,日本蓄意制造行为不利于东海局势解决和控制,也没有促进双边关系发展。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour ces leaders populistes, souvent qui sont issus des milieux privilégiés, c'est aussi une façon de mettre en scène une forme d'anti-élitisme tant on sait que le populisme se construit évidemment sur l'antagonisme entre les élites et le peuple.

于这些通常来自特权背景民粹主义领导人来说,这也是一种上演反精英主义方式,众所周知,民粹主义显是建在精英与人民之间抗之上

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La répression du régime de Bachar El Assad, chiite alaouite, dans un pays à majorité sunnite en colère contre le pouvoir, favorise la montée en puissance des extrémismes et des antagonismes entre sunnites et chiites.

在一个逊尼派占多数国家,镇压什叶派阿拉维派巴沙尔·阿萨德 (Bashar El Assad) 政权,助长了极端主义和逊尼派与什叶派之间抗。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" La communauté internationale a atteint un consensus, mais l'antagonisme réciproque entre le gouvernement syrien et l'opposition est très fort et de nombreux obstacles devront encore être surmontés à l'avenir" , a déclaré le ministre chinois des Affaires étrangères.

" “国际社会已达成共识,但叙利亚政府与反派之间相互抗非常强烈,未来仍有许多障碍需要克服,”中国外交部长说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tabulatrice, tabulé, tabuler, Tabulés, tabuleuse, tabun, tac, tacaud, tacca, tacet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接