Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以中心的社会主义制度得到确立。
Les nouveaux paradigmes sur l'eau et le développement durable visent à dépasser la vision purement anthropocentrique, en partant du principe qu'une gestion intégrée des ressources hydriques permet de préserver à la fois la survie de l'être humain et celle de la planète.
关于水和可持续发展的新模式力求以对水资源进行综合管理能确保生存并保护这个星球设,来取代纯粹以中心的观点。
Il ne lui a fallu que quatre ou cinq ans après la guerre pour achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les campagnes, et pour instaurer un système socialiste anthropocentrique à la coréenne exempt de toute exploitation ou oppression de l'homme par l'homme.
朝鲜民在战后仅用了4到5年时间就完成了农村和城市的生产关系向社会主义生产关系的转变,确立了一种朝鲜式的、以中心的、没有削、压迫的社会主义制度。
Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.
战争结束后,朝鲜民仅用了四到五年时间就完成了城镇和农村生产关系的社会主义变革,建立了没有对的削与压迫、朝鲜式的以中心的社会主义制度。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思的旗帜,给朝鲜式的以中心的社会主义制度争光,建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体民在世界上不受忌恨地生活的强大国家,以及实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。