Une approche thématique généralisant l'antiracisme dans les projets de coopération technique existants devrait aussi être envisagée.
还应设想将反种族主义纳入现有技术合作项目主流的专题做法。
Une approche antiracisme et anti-discrimination était donc essentielle dans ces situations post-conflictuelles, et plus particulièrement dans des contextes post-génocide, afin de s'assurer que de telles tragédies ne se reproduiraient plus à l'avenir.
,冲突后局势中,特别种族灭绝发生之后,必须采取反种族主义和反歧视的办法,以便确保类似悲剧不会未来再度发生。
Dès qu'il sait quels pays feraient l'objet des débats du Comité, le réseau, en coopération avec le Service d'information antiracisme, entre en contact avec les organisations non gouvernementales des pays concernés pour les inviter à rendre compte de leur activité.
一旦确知哪些国家将被列入消除种族歧视员会会议的议程,我们将反种族主义信息服务处的合作下,与这些国家的有关非政府组织联系,使他们知道即将提出的报告。
Selon l'OIM, les fonctionnaires des Nations Unies, au Siège et dans les bureaux extérieurs, devraient suivre une formation à la lutte contre le racisme qui leur permettrait de réagir comme il se doit aux violations de la Convention et d'introduire une démarche "antiracisme" dans leurs activités.
移徙组织建议为联合国总部和实地工作人员开展反种族主义问题的培训,从而使他们能应付侵犯公约的行为并将“反种族主义”方针融入他们的工作中。
Entre autres, la législation antiracisme belge prévoit, ainsi, désormais que: «Tout comportement consistant à enjoindre à quiconque de pratiquer une discrimination à l'encontre d'une personne, d'un groupe, d'une communauté ou de leurs membres est considérée comme une discrimination au sens de la présente loi.».
尤其是,比利时反种族主义立法规定:“凡指使他人个人、团体、社区或其成员实施歧视行为者,都将按违反本法令论处”。
La Conférence européenne invite les États participants à s'assurer que les établissements d'enseignement mettent en œuvre une politique concertée en matière d'égalité des chances et d'antiracisme, politique qui devrait être régulièrement réexaminée avec l'ensemble des personnels enseignants et auxiliaires, les parents et les élèves ou les étudiants.
欧洲会议呼吁与会国确保教育机构执行关于机会平等和反犹太主义的议定政策,经常与从事教育工作的人员、与家长和各级学生共同审查这些政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。