有奖纠错
| 划词

La couleur de des cheveux est apparente.

头发的颜色很明显。

评价该例句:好评差评指正

L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.

这个家庭正常的表面逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Une période d'inactivité apparente serait un échec.

如果看起来出现了一段没有活动的时期,那是失败。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.

她的手心有一道清楚的缝合线。

评价该例句:好评差评指正

La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.

按摩可以以某种方式被比喻为一种无针针灸。

评价该例句:好评差评指正

L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.

汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦

评价该例句:好评差评指正

Compter sa mère dans ses amis sur Facebook s'apparente déjà pour certains à une épreuve.

自己的母入FaceBook上的表对某些人来说已经够糟的了。

评价该例句:好评差评指正

Durant ces processus, des composés volatils apparentés au SPFO peuvent être rejetés dans l'atmosphère.

在这些过程中与全氟辛烷磺酸有关的挥发性物质可能会排放到大气中。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de fonction cérébrale apparente n'était pas suffisante pour diagnostiquer la mort cérébrale.

缺乏明显的脑功能并足以诊断为脑死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi dispose que les sociétés doivent être des sociétés “apparentées” telles qu'elles sont définies.

根据其规定,公司应当是所界定的“关联”公司。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparenté à mon mari.

他和我丈夫有姻关系。

评价该例句:好评差评指正

Des permis sont refusés sans raison apparente.

在某些情况下,发给通行证看出有任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Cette tension est apparente dans trois grands domaines.

这种紧张关系明显表现在三个主要领域。

评价该例句:好评差评指正

Deux grandes thématiques apparentées ont vu le jour.

目前有两个相关的中心主题。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait constituer un répertoire des secteurs apparentés.

可以编一份相互关联的部门的清单。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons au quotidien dans cette apparente contradiction.

我们每天都生活在这种明显的矛盾之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait savoir ce qui explique cette apparente contradiction.

反恐委员会希望就这一显然的矛盾得到澄清。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction apparente mérite donc qu'on s'y arrête.

因此,必须解决这一明显的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions apparentées sont actuellement examinées au sein d'autres instances.

其他领域的一些相关问题也正在处理中。

评价该例句:好评差评指正

Des expériences ont déjà été faites sur des bactéries apparentées.

使用有关的细菌进行的这种实验已经完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半金铸铁, 半浸泡, 半经典的, 半经验的, 半晶质的, 半径, 半径规, 半决赛, 半决赛选手, 半绝缘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Il peut arriver, cependant, que ce téton supplémentaire s’apparente à un véritable mamelon.

但是,个多余乳头可能看起来像是真正乳头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.

达到最高境界时,一切都会融为一体,不分高低,真理也就从表面不公正中脱颖而

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces symptômes peuvent s’apparenter à ceux d’une grippe ou d’une gastro-entérite.

症状可能与流感或肠胃炎症状相似。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même les épaisses fondations apparentes sont décorées !

连厚重裸露地基也得到了装饰!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne portaient aucune trace apparente de blessure.

尸体上并没有显著伤痕。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Normalement, ils n'attaquent pas les gens sans raison apparente.

通常情况下,它不会无缘无故地攻击人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.

他那塌陷、脉络纵横面颊涨得紫红。

评价该例句:好评差评指正
学生活

Donc juste sa luminosité apparente, ça ne nous dit rien sur sa distance.

因此,仅仅从表面亮度并不能看距离。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était très pâle et sa cicatrice semblait plus apparente qu'à l'ordinaire.

十分苍白,伤疤似乎比平常更显眼了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il n'a pas fallu attendre internet pour qu'un phénomène apparenté au mème s'observe.

“梗”并不是互联网现以后才存

评价该例句:好评差评指正
学生活

Déjà en 1824, dans un livre de cuisine, il y a une recette qui peut s'apparenter aux chips.

1824年一本食谱里,已经有一个类似于薯片秘方。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Plus on va vite, plus la direction apparente de la lumière que les objets célestes émettent, change.

我们走得越快,天体发明显方向越是会发生变化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

En cela, le TPB s'apparente au trouble bipolaire et est donc souvent diagnostiqué à tort comme tel.

方面,边缘性人格障碍类似于双向情感障碍,因此经常被误诊。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Le grand Cointet exploitait avec habileté l'apparente bonhomie de son frère, il se servait de Jean comme d'une massue.

长子库安泰很巧妙利用兄弟表面上朴实,拿他当棍子用。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

As-tu l'impression que leur énergie pour parler s'est épuisée sans raison apparente ?

你是否觉得没有明显原因,他们就耗尽自己说话精力了吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

La déréalisation ou la dépersonnalisation s'apparente souvent à une expérience extracorporelle ou à un sentiment d'irréalité.

现实解体或人格解体常常类似于体经历或不真实感。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Tout ce qui s'apparente aux pôles semble donc faire frissonner.

与极点有关一切似乎都让你不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷普时间

Ce n'est pas vraiment un mensonge car il est apparenté à cette grande famille par sa mère et c'est bien joué.

并不是谎言,因为他是通过他母亲与个大家庭联系一起招非常好。

评价该例句:好评差评指正
学生活

Vous voyez que la position apparente des étoiles de l’arrière plan est très légèrement différente sur les deux images.

你可以看到,背景恒星视位置两幅图像中略有不同。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au moins si l’on mangeait du pain à sa suffisance ! répéta pour la troisième fois Étienne, sans transition apparente.

“至少要是有面包能吃饱也好呀,”艾蒂安第三次重复说,始终不肯改变他话题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半埋头的, 半脉冲, 半脉症, 半眉虫属, 半酶, 半密封的, 半面体的, 半面像, 半面像的, 半明半暗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接