有奖纠错
| 划词

Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.

国家和国际案件的仲人和律师。

评价该例句:好评差评指正

Tout conflit devant être arbitré par le juge aux affaires matrimoniales.

任何冲突都应该由负责婚姻事务的法决。

评价该例句:好评差评指正

La seconde prévoyait que tous les différends seraient arbitrés au Texas conformément au règlement de l'Association américaine d'arbitrage.

后者则规定将所有争议提交在德克萨斯州按照美国仲协会规则进行的仲

评价该例句:好评差评指正

"C'est la commission Juppé-Rocard qui devra faire des propositions et le président qui devra arbitrer", a poursuivi M.

Juppé-Rocard 委员会应该提出一些建议,总统应该对此建议进行审核,Estrosi先生继续说道。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal international du droit de la mer a déjà arbitré un certain nombre de différends dans ce domaine.

国际海洋法法庭已经对这一领域的一些争端作了决。

评价该例句:好评差评指正

Tout se passe maintenant sur Internet, à travers des revues arbitrées par des experts et aisément accessibles.

因特网现在成为共享知识的方式,上网可以随时获得同行审议期刊。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'accord de règlement avait stipulé que les réclamations précédemment réglées ne pouvaient être relancées ni arbitrées.

在该案中,解决协议规定,不重新提出或仲以前已了结的索赔案。

评价该例句:好评差评指正

L'Arbitre international a décidé qu'aucun propriétaire légitime d'un appartement ne devait être inquiété à la suite de sa décision.

国际仲定,在他作出决定后,凡合法拥有公寓住宅者均不得受干扰。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent généralement arbitrer et examiner des plaintes de discrimination fondées sur des motifs illicites décrits dans leurs lois respectives.

它们通常有权调解和调查对其各自立法所禁止歧视行为的投诉案件。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entités publiques et privées privilégient les Règlements facultatifs pour arbitrer leurs échanges de droits d'émission et autres contrats connexes.

许多公共和私人实体都将常设仲法院的《环境规则》作为其排放量交易和相关合同的首选仲程序。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura aussi sans doute des cas où il faudra arbitrer entre ces objectifs et d'autres objectifs de l'action gouvernementale.

在减少贫穷和其他标之间也可有权衡取舍。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Islande n'a jamais considéré l'ONU comme une entité uniquement chargée de sauvegarder la souveraineté et d'arbitrer les relations entre les gouvernements.

然而冰岛从未把联合国看作是仅仅捍卫主权和调和府间关系的机制。

评价该例句:好评差评指正

Un Conseil de l'audiovisuel a été mis en place pour examiner et arbitrer les plaintes déposées par des titulaires de licence et le public.

埃塞俄比亚还有一个广播委员会,该委员会有权调查和决广播服务许可方面的投诉以及公众提出的投诉。

评价该例句:好评差评指正

C'est à chaque gouvernement d'arbitrer entre les avantages qu'il retirera de l'acceptation des règles et engagements internationaux et les contraintes qui limiteront sa marge d'action.

每个国家府都应在接受国际规则和承诺的益处与丧失空间所带的制约两者之间权衡利弊。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des derniers mois montrent une fois de plus qu'il existe des individus qui sont convaincus qu'ils peuvent arbitrer l'avenir politique de l'Iraq par la violence.

近几个月的事件又一次表明,有些人认为他们应该通过暴力决定伊拉克的治前途。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération reconnaît la nécessité de créer un mécanisme international pour débattre, réglementer et arbitrer l'usage et le captage des eaux, en particulier dans les bassins régionaux partagés.

农联确认需要建立一个国际机制,就水资源的使用、开采,尤其是区域共享流域水资源的使用和开采进行讨论、规范和仲

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe de travail aide également l'Arbitre de Brcko à résorber ce qu'on appelle le « marché Arizona », emplacement qui, de longue date, est un foyer d'activités criminelles de toutes sortes.

这也使工作组够帮助布尔奇科监督员关闭所谓的“亚利桑那”市场,一个长期以从事犯罪活动的温床。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné le requérant, le projet d'articles en est la meilleure preuve et est souvent cité par les tribunaux internationaux qui arbitrent les différends entre des investisseurs et des États.

如索赔人提出的,条款草案是这种接受的最佳佐证,并因此经常为各国际仲法庭在投资者-国家仲案中提及。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal national sera chargé au premier chef d'arbitrer les différends relatifs aux droits fonciers autochtones et des mesures seront prises pour que la Cour fédérale d'Australie n'arbitre pas les mêmes différends que lui.

将赋予法庭调解土著产权事务的主要责任,并取消由联邦法院和法庭同时进行调解的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil constitutionnel est chargé de valider la liste de candidats aux élections présidentielle et législative, d'arbitrer les différends électoraux au cours des stades préparatoires et du scrutin et d'annoncer les résultats finals des élections.

宪法委员会有责任验证总统和立法选举的候选人名单,仲各筹备阶段和投票期间的选举争端,并宣布选举结果最终结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désyl, désynapsis, désynchronisation, désynchroniser, désyndicalisation, désynthétisation, détachabilité, détachable, détachage, détachant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

C'est pour ça que j'ai arbitré comme ça.

所以我才这么决定的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pourquoi croyez-vous qu'il ait tenu à arbitrer le match suivant ?

“你说他为什么要给你们的第二次比赛当裁判?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

13.Nous pouvons choisir un pays tiers pour arbitrer. Dans ce cas,les lois à appliquer seront celles du pays arbitre.

13.我们可以请第三国仲裁并选择仲裁国的法律。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'empire veut dire la capacité d'arbitrer les conflits.

帝国意味着仲裁冲突的能力。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Jean-Claude François, va arbitrer les clodos! Fais pas chier!

让-克劳德·弗朗索瓦,将仲裁克洛多斯!不要拉屎!

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Vous n'arbitrez pas l'épreuve du quiz?

- 你不裁判测验测试?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Mais la juge chargée alors d'arbitrer estime que l'adolescente n'a pas su prouver sa maturité.

当时负责仲裁的法官认为,这名少年未能证明她的成熟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

L'annonce a été faite par A.Morel, chargée d'arbitrer sur ce dossier, 2 mois après l'échec des négociations.

判失败 2 个月后,负责仲裁该文件的 A. Morel 宣布了这一消息。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高

Samia : C'est toujours à lui qu'on fait appel pour arbitrer les conflits.

亚:他总是我们呼吁仲裁冲突的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A voix basse pour que personne d'autre ne puisse l'entendre, Harry leur annonça l'intention de Rogue d'arbitrer le prochain match de Quidditch.

哈利压低声音,不想让别人听见,把斯内普不怀好意她突然想当魁地奇裁判的事告诉了他俩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Arbitre de ces tensions, le président Vucic, avait d'abord interdit la manifestation fin août, avant de s'en désintéresser publiquement vendredi.

这些紧张局势的仲裁者,武契奇总统,​​ 在 8 月底首先禁止了示威活动,在周五公开降低兴趣之前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Arrêtez vos idioties ! s'écria-t-il. C'est avec ce genre de choses qu'on finit par perdre ! C'est Rogue qui va arbitrer le prochain match.

“你们能不能别再胡闹了! ”伍德嚷道,“这样做肯定会使我们输掉比赛! 这次是斯内普当裁判。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Le concept d’une institution capable d’arbitrer et de résoudre les conflits de ce monde a vécu plus longtemps que son ancêtre, la Société des Nations.

一个能够仲裁和解决这个世界冲突的机构的概念比其祖先国际联盟活得更久。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶厨师

C'est un duel formidable qui a été notamment arbitré par Jean-François Piège.

这是一场令人生畏的决斗,由让-弗朗索瓦·皮耶日(Jean-François Piège)特别推荐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Le ménage qui doit faire face à une inflation galopante depuis plusieurs mois, à un pouvoir d'achat contraint, a choisi d'arbitrer défavorablement ses dépenses non essentielles.

- 家庭不得不应对几个月来飞速发展的通货膨胀,购买力有限, 选择对其非必要开支进行不利的仲裁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) a décidé mercredi de ne pas prolonger les négociations de paix israélo-palestiniennes actuellement arbitrées par les Etats-Unis, qui doivent s'achever en avril.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)周三决定不延长目前由美国仲裁的以色列 - 巴勒斯坦和平判,该判将于四月结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Il sera arbitré par L.Salamé pour France 2 et G.Bouleau pour TF1. Les 2 candidats auront chacun leur arsenal de mesures pour atténuer l'inflation, qui était à 4,5% en mars.

他将由L.Salamé为法国2和G.Bouleau为TF1裁判。这两位候选人将各自采取一系列措施来缓解3月份的通货膨胀率为4.5%。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue va arbitrer le prochain match ? bredouilla-t-il, la bouche pleine de boue. Il n'a jamais fait ça ! S'il voit qu'on risque de devancer les Serpentard, il va chercher à nous défavoriser.

“斯内普当裁判? ”他一边吐着嘴里的泥土,一边问,“他什么时候当过魁地奇比赛的裁判? 如果我们有可能战胜斯莱特林队,他肯定不会公正裁决的。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度

Plusieurs traités successifs, arbitrés par le Vatican, vont permettre aux deux puissances ibériques, le Portugal et l’Espagne, de se partager le monde, y compris celui qui reste à découvrir et à évangéliser.

由梵蒂冈仲裁的几项连续条约将允许两个伊比利亚大国,葡萄牙和西班牙,分享世界,包括一个有待发现和传福音的世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie, deutéranomalopie, deutéranope, deutéranopie, deutération, deutérié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接