有奖纠错
| 划词

C'est une expression un peu argotique pour dire « c'est très bien » ou « c'est une bonne affaire ». « le coût » signifie « le coût d'achat ».

段句子属口语,“不个东西比较划算”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avicularine, aviculteur, aviculture, avide, avidement, avidine, avidité, aviette, avifaune, avignon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est-à-dire que ces expressions un peu argotiques, souvent elles disparaissent rapidement.

也就是说这些行话很快就会消失。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors tout d'abord, le langage ou registre familier, ou très familier ou argotique.

首先是通俗语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors aujourd'hui, on va continuer à voir des expressions familières, voire très familières ou même argotiques, c'est important !

今天,我们继续看一些通俗的表达,甚通俗、近于行话的表达,它们重要!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On l'emploie dans une langue vraiment familière – légèrement argotique d'ailleurs.

它用于一种口语化的语言——顺便说一句,略带俚语。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mouchards, voilà un mot légèrement argotique.

Snitch,这是一个有点俚语的词。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

17 Mais ici, " canard" est une forme argotique de " caniche" .

17 但在这里,“duck”是“poodle”的俚语形式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et on a même un mot argotique pour contrefaire le pastis, c’est le pastaga.

我们甚有一个俚语pastis,它是pastaga。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Parce que c’est un nom argotique qui aujourd’hui désigne la mer mais qui au départ désignait simplement un bateau.

因为它是一个俚语名称,今天表示大海,但最初只是指一艘船。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Oh, pas beaucoup... pas argotique en tout cas.

哦,不多… … 反正也不是俚语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui alors " vener" , et là c'est du verlan parce que le verlan est très présent dans le langage familier ou argotique.

是的,vener是反读,因为在通俗语或者行话中,反读普遍。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Bah oui, avoir du blé, c'est être riche, c'est familier, soit, c'est argotique, mais ça veut dire avoir de l'argent.

哦,对了,有小麦就是有钱,很熟悉,要么是俚语,但意思是有钱。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La raison pour laquelle je l'ai mis pour les niveaux avancés, c'est parce que parfois il y a des dialogues entre adolescents et les adolescents parlent vite avec un vocabulaire assez argotique.

我将它放在高级水平的原因是因为有时候有关于青少年之间的对话,青少年用的词汇很口语化,说话速度也很快。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et j'ai déjà entendu cette phrase assez étrange : se faire ghoster, c'est pire que se faire quitter ou se faire larguer dans un langage plus familier, plus argotique.

我已经听过这个相当奇怪的短语:被鬼魂笼罩比被留下或被抛弃在更口语、更俚语中更糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et en français de France, disons, déguerpir est un mot légèrement familier, pas populaire, pas argotique, mais qui a cet aspect expressif qui est propre à la langue usuelle, plutôt orale.

在法国法语中,déguerpir 是一个稍微熟悉的词,不流行,也不是俚语,但它具有特定于通的口头语言的表达性方面。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et d'ailleurs plus argotique que familier, c'est-à-dire qu'il appartient à un certain argot - l'argot étant un langage partagé par une profession, une communauté, un langage que les autres ne comprennent pas forcément.

而且更多的是俚语而不是口语,也就是说它属于某种俚语——俚语是一种职业、一个社区所共享的语言,一种别人不一定理解的语言。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà une formule familière, un peu populaire, qui n'a rien d'argotique – trop n'est pas du tout un mot d'argot ; et ça s'apparente à d'autres exclamations : « c'est la goutte qui fait déborder le vase » par exemple.

这是一个熟悉的,有点流行的公式,不是俚语 - 太多根本不是俚语;它类似于其他感叹词:" 例如,是水滴打破了骆驼的背部" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avion à réaction, avional, avion-but, avion-cargo, avion-cible, avion-citerne, avion-école, avion-espion, avion-fusée, avionique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接