有奖纠错
| 划词

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名主苟纳尔名字是没有一个人不知道伪。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

主,就是我,”长回答说,“这条是我。”

评价该例句:好评差评指正

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个主要东国。

评价该例句:好评差评指正

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿运有限公司拥有和特许经营圣赫勒拿号皇家邮来提供。

评价该例句:好评差评指正

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,在货物运输途中,提单可在东一无所知情况下转手多次。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

东在确定其只营运标准方面有很大自由。

评价该例句:好评差评指正

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

也可以与国际航运公司合作开发各项服务。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、主、托运人及货代在内各主要方面目前以一种完全相互依存方式实现其企业利益。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公会成员包括36个国家国家主协会,其位占世一半以上。

评价该例句:好评差评指正

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜过程和决定过程。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

主在选择舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使舶做好准备。

评价该例句:好评差评指正

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。

评价该例句:好评差评指正

Les affrètements à temps comportaient des clauses de risques de guerre permettant aux armateurs d'annuler les chartes-parties si des hostilités bien déterminées venaient à éclater.

定期租约列有战争条款,规定如发生某些战事,东可以解除租约。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois noté que les armateurs et d'autres parties prenantes ont aussi une responsabilité dans la recherche de solutions aux problèmes posés.

然而,人们指出,东和其他利益攸关方有责任解决所涉问题。

评价该例句:好评差评指正

Alexandria déclare qu'elle "n'a pas exécuté le contrat de construction navale étant donné que l'armateur considérait que le Moyen-Orient était une zone de guerre".

亚历山大公司声称,它“没有执行造合同……因为业主认为中东是一个战争地区”。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts ne souhaite pas que les armateurs actuellement immatriculés au LISCR l'abandonnent en masse pour s'inscrire à d'autres régimes de libre immatriculation.

专家小组不希望看到目前在利比里亚国际舶和公司注册处注册主逃到其他开放注册处。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire des Réclamations des armateurs norvégiens, l'indemnité pour manque à gagner n'a pas été octroyée au-delà de la date de la décision rendue.

在“挪威主”案中, 对裁定之日以后时期利润损失不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir la « protection » d'un navire, l'armateur ou le propriétaire doit acquitter des droits par l'intermédiaire d'un agent travaillant pour le compte des autorités locales.

东或营运人通过作为地方管理当局代表代理为只作出保护安排。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'application simultanée de différents instruments juridiques peut créer des brèches pouvant être exploitées par les armateurs pour échapper aux dispositions de la Convention de Bâle.

然而,同时适用不同法律文书有可能形成漏洞,可被东利用来回避适用《巴塞尔公约》。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, au paragraphe 269, la NITC était tenue de payer une surprime pour risques de guerre en vertu des chartes-parties pertinentes conclues avec les armateurs.

如第269段所述,NITC须依据和有关租约支付额战争险保险费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effluveur, effluviothérapie, effondre, effondré, effondrement, effondrer, efforcer, effort, effraction, effraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Personne n’ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的主苟纳尔的名字是没有一个不知道的。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Ça te rassure sur ta petite vie d’armateur misérable ?

更坚定了你那可怜卑微的生活了么?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les armateurs, c’est moi, répondit le capitaine. Le navire m’appartient.

主,就是我,”回答说,“这条是我的。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

J’ai aussi M. Lenient, l’armateur, qui est intime avec un des vice-présidents.

我还有勒宁先生,一个和副董事很熟的。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

L'histoire de son mariage avec la fille d'un petit armateur de Nantes était toujours demeurée mystérieuse.

他的太太是南特市一个的女儿,他俩结的历史始终是为神秘的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est pardieu vrai ! s’écria l’armateur tout joyeux ; c’était Policar Morrel, mon oncle, qui est devenu capitaine.

“太对了!一点不错!”主非常高兴地喊道。“那是我的叔叔波立卡·莫雷尔,他后来提升到上尉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est quelquefois tout un, dit l’armateur en riant.

“有时两者是一回事。”莫雷尔微笑着说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le chargement ? demanda vivement l’armateur.

“货呢?”主焦急地问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était l’armateur du Pharaon, le patron de Dantès.

“法老号的主,唐太斯的雇主。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ne m’en a point parlé, dit l’armateur ; mais s’il a cette lettre, il me la remettra.

“他没有对我提到这件事,”主说,“但是如果有信,他一定会交给我的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, mes amis ! répondit l’armateur en secouant la tête, la chose est plus grave que nous le pensions.

“唉,诸位,”莫雷尔先生无奈地摇摇头说,“事情比我们预料的要严重得多。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, dit l’armateur à sa femme et à sa fille, laissez-moi seul un instant ; j’ai à causer avec Monsieur.

“现在,”主对他的妻子和女儿说,“你们也去吧,我想和这位先生单独谈一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qu’y a-t-il ? demanda l’armateur en s’avançant au-devant du commissaire, qu’il connaissait ; bien certainement, Monsieur, il y a méprise.

“请问警突然驾到,有何贵干?”莫雷尔先生走上前去对那警说道,他们显然是彼此识的。“我想一定是发生了什么误会吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bonjour, mon ami, dit l’armateur ne pouvant s’empêcher de sourire dans ses larmes ; mais où est le capitaine ?

“您好,佩尼隆!”莫雷尔回答,他虽然微笑着,却禁不住满眶热泪,“在哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et comment ce malheur est-il donc arrivé ? continua l’armateur, reprenant la conversation où le jeune marin l’avait quittée.

“这件不幸的事是怎么发生的?”主先等了一会儿便又重新拾起话题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elles se justifient par cette idée de mettre les différents armateurs sur le même pied d'égalité.

他们有理由将各种东置于平等的基础上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les armateurs refusent systématiquement de donner des informations sur les négociations.

东系统地拒绝提供有关谈判的信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

De plus en plus d'armateurs engagent désormais des gardes pour sécuriser leurs bateaux.

越来越多的东现在雇佣警卫来保护他们的只。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il l’est de fait, dit l’armateur.

“嗯,事实上,他已经的确是了。”主说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès, dit l’armateur se retournant vers le jeune homme, venez donc ici.

“唐太斯!”主转过身去喊青年,“到这儿来!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement, effruiter, effuence, effuseur, effusif, effusiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接