Nous ferons quelques arrêts au cours de notre voyage.
我们在旅行期间将作几次停留。
Mais je ne peux pas être sans arrêt avec toi.
可我不能时刻都在你身边啊。
Pouvez-vous me dire à quel arrêt je dois descendre ?
您能告诉我在哪站下吗?
141. Vous pouvez prendre l'autobus pour descendre au deuxième arrêt.
您可以乘公共汽站下.
140. Pardon Monsieur, il y a un arrêt d’autobus près d’ici ?
对不起先生,附近有汽站吗?
Un autobus est à l'arrêt à la station d'autobus.
一辆公共汽在站停。
Dans un set,chaque équipe a droit à deux arrêts de jeu.
一局比赛一个队可以叫2次停。
Vous en trouvez de plus en plus aux principaux arrêts d’autobus.
在主要公共汽站,您会找到更多的公用电话。
Parce qu’il est interdit de se servir des lavabos pendant l’arrêt.
因为停时不能用上的厕所。
Le dernier bus venait de passer quand je suis arrivée à l'arrêt.
办完事,忘了时间,差几步赶到站时,眼看公疾驰而过。
Les loups allaient et venaient sans arrêt devant cette porte de derrière et hurlaient.
三只狼在门前不停地来回走动,并叫喊。
Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.
参观路线并非一次简单的穿越,它由一系列在作品前的停留构成。
Appuyer le bouton « arrêt demande ».
下时请您按“停”按钮。
Le tribunal a rendu son arrêt.
法庭作出判决。
Où se trouve l'arrêt du 88?
请问88路公交站在哪里?
Ne te regarde pas dans la glace sans arrêt.
不要总是戴眼镜看。
L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.
经济发展遇到短停顿。
Elle devrait rendre deux arrêts ce mois-ci.
预期上诉分庭本月会就这些上诉中的两起作出判决。
Elle a également rendu quatre arrêts au fond.
它还就4起上诉案作出判决,使目前待审的上诉案一共只剩下7起。
La Cour a rendu des arrêts et avis irréprochables.
国际法院公布了高质量的判决和意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vous prions de rester assis jusqu'à l'arrêt complet de l'appareil.
请您坐好,等待飞机完全降落。
Pardon, madame, vous savez où se trouve l'arrêt d'autobus pour l'aéroport?
女士,请问一下,哪里有通往飞机场的汽车站?
Pas facile, avec ce vent qui souffle sans arrêt.
这风一直吹啊,真难受。
Le personnel qui est à bord tourne sans arrêt.
船上的人员不断轮换。
Ils nous donnent sans arrêt des coups de canne.
“一直用的。”
Une trêve, c’est l’arrêt des combats pendant une guerre.
休是指争停止。
Ainsi, en montagne, mieux vaut éviter les arrêts au sommet.
因,在山上的,好避免在山顶停留。
(langue étrangère) Les livraisons de gaz russe sont à l’arrêt.
俄罗斯停止供应天然气。
Il ne peut quand même pas nous éviter sans arrêt.
他总不能老躲着我们。”
C'était beaucoup plus pratique, puisque je me déplaçais sans arrêt.
因为我总是在出行,所以方便多了。
Fini de faire sans arrêt tous ces bruits avec votre bouche.
你刚刚不停说的那些。
Pourriez-vous cesser de m'interrompre et de me contredire sans arrêt ?
你不要一直打断我,让我把反驳的话说完,可以吗?
Un cessez-le-feu, c’est l’arrêt des combats et le retrait des armes lourdes.
停就是停止,撤走重型武器。
Mais depuis quelques années, certains Français demandent l’arrêt de ces changements d’heure.
但是几年来,有些法国人请求停止改变间。
Le bus repart. Il s’arrête à un deuxième arrêt mais personne ne descend.
巴士启动,第二站停下,没有人下车。
Cette première phase des travaux est marquée par de nombreux arrêts de chantier.
第一阶段的工作以多次停工为标志。
Il cesse de se déplacer sans arrêt et s'installe dans un village.
人类不再不停移动了,开始定居在一个村庄里。
– Il y a un an maintenant que je change sans arrêt d'endroit.
“我没有给他们机会。
Quel est l'arrêt de bus le plus proche ?
近的公交车站在哪?
Monsieur Felton, dit Buckingham, vous allez sortir d’ici et vous rendre aux arrêts sur-le-champ.
“费尔顿先生,”白金汉说,“您给我出去,立刻去禁闭室!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释