有奖纠错
| 划词

Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.

这些限制正在扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标准直线下降。

评价该例句:好评差评指正

Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.

我们逐渐毒化我们的地球、所有人类和我们自己。

评价该例句:好评差评指正

Ces hausses asphyxient nos économies.

这些价格上涨正给我们的经济带来性的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.

偿债负担和欠款的偿付对各发展中国家的经济造成了扼杀性影响。

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.

本已贫穷不堪、人满为患的加沙地带近几个月在以色列日益严密的封锁下近乎

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

外,美国政府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.

限制巴勒斯坦人在西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济的发展,致使多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。

评价该例句:好评差评指正

En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.

在各国政府能够采取的任何行动之外,不应当忘记,各发展中国家不得不对付国际债务问题,国际债务其经济,使其经济政策陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

评价该例句:好评差评指正

Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.

在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.

国际社决不允以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,扼杀巴勒斯坦人的经济生计。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement actuel des États-Unis a approuvé l'intégralité des suggestions formulées dans le rapport de la Commission d'aide à une Cuba libre, en vue d'améliorer l'efficacité et d'étendre la portée extraterritoriale des mesures destinées à asphyxier l'économie cubaine.

本届美国政府通过了所谓的援助自由古巴委提出的全部建议,其中要求加强为扼杀古巴经济而设计的措施的效力和在域外执行这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère criminel du blocus, manifeste du fait même qu'il a été décrété, apparaît encore davantage dans la manière dont il a été appliqué durant presque 40 années de pressions, de harcèlement, d'intimidation, de chantage et de mesures visant à soumettre le peuple cubain et à asphyxier sa révolution.

宣布经济封锁本身即明显暴露了它的犯罪性质,然而更具犯罪性质的是,在四十年漫长的执行过程中,为了使古巴人民屈服并扼杀古巴革命,采取了各类行动,施压、骚扰、恐吓、讹诈。

评价该例句:好评差评指正

La destruction physique est l'un des autres dangers posés par les déchets aux espèces marines et au milieu marin; l'on songe par exemple aux récifs de corail recouverts par les déchets, aux plantes aquatiques et subaquatiques qu'ils asphyxient et aux habitats des espèces détruits par le nettoyage mécanique des plages.

海洋废弃物给野生物和环境造成的其他威胁包括实物损害,如珊瑚礁被覆盖、海草床和其他海底生态系统被掩盖,以及生境因机械清理海滩而受到扰乱。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, a mené aujourd'hui de nombreuses attaques militaires contre des villes de la bande de Gaza, en particulier, causant toujours plus de ravages, de traumatismes et de terreur parmi la population civile palestinienne sans défense et sans recours dans cette zone asphyxiée et appauvrie du territoire palestinien occupé.

今天,占领国以色列对各城镇,尤其是加沙地带的城镇发动多次军事攻击,使巴勒斯坦被占领土这个被遏制、贫困交加的地区内无依无靠、手无寸铁的巴勒斯坦平民遭受毁灭性打击,身心受创,惊恐不安。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.

全球化对发展中国家可能是个机遇,但债务负担及投资和资金短缺却把发展中国家压得透不过气来,使他们不能集中全力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Falu (Habitat International Coalition) (parle en espagnol) : À travers moi, l'Habitat International Coalition souhaite intervenir au nom des organisations sociales qui construisent des villes, des localités et des logements, soucieuses de résister au modèle qui continue d'asphyxier les pauvres du monde : les organisations d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine, d'Amérique du Nord et d'Europe.

法鲁女士(人居国际联盟)(以西班牙语发言):人居国际联盟愿通过我,代表那些正在建设城市、社区和住房、同时有能力抵制仍在世界贫穷者的模式的各社组织:即非洲、亚洲、拉丁美洲、北美和欧洲的各组织发言。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait croire que l'ONU est en train de s'asphyxier et de perdre toute utilité en cas de guerre, étant donné qu'elle ne prend aucune mesure contre les pays qui s'immiscent dans les conflits internes d'autres pays, violant la Charte des Nations Unies et le droit international au mépris de l'opinion de la communauté internationale.

对违反《联合国宪章》和国际法、不顾国际社舆论、干涉他国内政的国家,联合国不采取行动,这似乎了联合国,使联合国变得无用。

评价该例句:好评差评指正

La politique qui consiste à assiéger, à asphyxier et à imposer des restrictions très strictes à la circulation des biens et des personnes a eu une incidence non seulement sur l'économie palestinienne en général mais également sur les familles palestiniennes car les enfants ne peuvent pas se rendre dans leurs écoles et les ouvriers ne peuvent pas se rendre dans leurs lieux de travail.

封锁和压制的政策以及对人和商品的流动实行严格的限制的做法不仅影响了整个巴勒斯坦经济,而且还影响每个巴勒斯坦家庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lèse-majesté, léser, lésine, lésiner, lésinerie, lésineur, lésion, lésionnaire, lesionnel, lésionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019年合集

En France, la ville la plus asphyxiée par la pollution des navires de croisière est Marseille.

在法国,最容易被游轮污染窒息的城市是马赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une population asphyxiée face à une inflation de plus de 170%.

面对超过 170% 的通货膨胀,到窒息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

Il y a 10 ans, cette place était asphyxiée par les voitures, elle est maintenant partiellement piétonne.

10年前,这个广场被汽车窒息,现在部分行专用。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合集

Pour tenter d'y parvenir, les sanctions américaines asphyxient l'économie iranienne.

为了实现这一目标,美国的制裁正在窒息伊朗的经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年12月合集

Les victimes sont donc été bloquées sur place et meurent asphyxiées.

受害者因此被当场封锁,窒息而死。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年12月合集

Le chancelier veut ainsi répondre à l’opposition travailliste qui l’accuse d’asphyxier les classes moyennes et populaires.

财政大臣希望回应工党的反对派,该反对派指责他窒息了中产阶级和大众阶级。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年8月合集

Selon les autorités, ces personnes seraient mortes asphyxiées par des gaz lacrymogènes, alors qu'elles tentaient de s’évader.

据当局称,这些在试图逃跑时被催泪瓦斯窒息而死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Facile à dire pour certaines entreprises dont la production est ultradépendant des énergies et qui sont déjà quasi asphyxiées.

对于一些生产高度源并且已经快要窒息的公司来说,这很容易说。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年1月合集

La coupe de financement étrangers est une arme régulièrement utilisée par le gouvernement indien pour asphyxier ses associations indépendantes.

外国资金削减是印度政府经常用来扼杀其独立协会的武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des algues envahissantes, coupable notamment d'asphyxier les récifs coralliens indispensables à l'oxygénation de l'eau et au maintien de l'écosystème marin.

- 侵入性藻类,尤其会导致窒息珊瑚礁,这对水的氧化和海洋生态系统的维护至关重要。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

A propos de rats, je lis que désormais à Paris, on les élimine à la neige carbonique, qui les asphyxient dans leurs galeries.

关于老鼠,我现在在巴黎读到,用干冰消灭它们,让它们在画廊里窒息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Son propriétaire est un oligarque qui figure sur la liste des cibles de l'Union européenne et des autorités américaines, avec l'objectif de les asphyxier financièrement.

它的主是一个寡头,他在欧盟和美国当局的目标名单上,目的是在经济上窒息他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年1月合集

ZS : Près de 2000 étudiants assistaient à une fête dans cet établissment quand le feu s'est déclenché. La plupart des victimes sont mortes asphyxiées.

ZS:火灾发生时,有近2000名学生正在这个机构参加聚会。大多数受害者死于窒息。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans sa combinaison, Cheng Xin sentit la pression augmenter peu à peu à l'extérieur et à l'instant où elle allait être asphyxiée, Guan Yifan ouvrit brutalement sa visière, puis la sienne, et tous deux purent respirer à grandes bouffées.

程心在太空服中也觉到了外面上升的气压,就在她即将完全窒息时,关一帆猛地打开了她的面罩,然后把自己的也打开了,两地呼吸着。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Sur les 231 victimes (le bilan a été légèrement revu à la baisse dans la nuit de dimanche à lundi), 180 personnes sont mortes asphyxiées après avoir tenté de trouver refuge dans les toilettes situées au fond du club.

在 231 名遇难者中(从周日到周一,通宵数略有下调),180 在试图在俱乐部后面的厕所避难后死于窒息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les victimes sont vraisemblablement mortes asphyxiées, selon le procureur.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Ça veut dire " asphyxier" ou " faire suffoquer" quelque chose ou quelqu’un.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Leur objectif: couper totalement les lignes d'approvisionnement ukrainiennes et asphyxier Severodonetsk.

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il recouvre tout sur son passage et nous donne à voir la noyade de notre monde, asphyxiée par la modernité, la production et la consommation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leucogranodiorite, leucogranophyre, leucogrenat, leucoma, leucomanganite, leucome, leucomyélite, leucone, leuconychie, leucopédèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接