Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Ce procès est ressortissant aux assises.
这起诉讼案件归刑事法庭管辖。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目辩论有极端重要意义。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参组织这些会议所有人。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在这些审议中代表他。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级法律和行政部门应当定参。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库应在其领域中名列茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固基础。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在这里讨论也包括这些问题。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化基本要素是经济上。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出各项建议已得到我国国家当局考虑。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征税也属于债人责任。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征税款也属于出押人责任。
C'est pourquoi nous devons faire en sorte qu'elle repose sur de larges assises et soit participative.
因此,我们需要使全球化具有广泛基础,而且是人人都可参。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加这些会议感到非常荣幸。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪境外案件。
Elles sont assises là-haut au balcon.
这些代表现在正坐在旁听席上。
Si la personne est jugée irresponsable ou souffre de maladie mentale, elle ne peut être jugée aux assises.
如果疑犯或被告精神不健全或有精神病,则可能不受刑事起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, je n'ai cure de vos assises.
我才不在乎你的法庭。
Est-ce là, demanda-t-il, qu’on tient les assises ?
“刑事案件也在那边开审吗?”问。
Il bavardait avec deux femmes qui étaient assises en face de lui.
和两位在对面的女人聊天。
On est là, on est assises.
我在这,我下了。
Harry, Ron et Hermione cherchèrent des places assises et trouvèrent un compartiment libre au milieu du convoi.
哈利、罗恩和赫敏开始寻找座位,很,把行李搬进了列车上的一个隔间。
Ils ont un cousin qui a failli passer par les assises pour un mauvais coup, dans une dispute.
有个亲戚干了坏事,同人吵了来,差一点吃了官司。
Il s'agissait d'une affaire importante, en Cour d'assises.
这是重罪法庭审理的一重大案件。
Les dames, déjà assises, se levèrent d’un air inquiet et fâché.
女人原本已了,但又站了来,表露出担忧和很不满意的样子。
« Le président de la cour d’assises présente son respect à M. Madeleine. »
“刑庭庭长谨向马德兰先生致敬。”
Sur les terrasses orientales et occidentales, on trouve 5 colossales statues assises en calcaire.
在东、西台地上,有5座巨大的雕像落在石灰岩中。
Il compta douze personnes assises autour du tapis vert.
数了数,十二个人在绿台布周围。
Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.
在这个看似僵硬的场景中,画出了看到着的布列塔尼女孩的第一眼。
Si je paraissais à la Cour d’assises, se disait-elle, j’aurais l’air de demander vengeance.
“如果我在法庭上露面,”她想,“好像我要求报复似的。”
Les femmes s’étaient assises, effrayées, les mains aux yeux.
妇人则胆怯地在那里双手掩着眼睛。
Ses filles étaient près de la cheminée, assises à terre, l’aînée pansant la main de la cadette.
的两个女儿在壁炉旁边的地上,姐姐在包扎妹妹的手。
Quelques personnes assises sur les gradins eurent un sourire indulgent.
周围的席位上有一两个巫师宽容地笑了。
En même temps, James lançait des regards par-dessus son épaule vers les filles assises au bord du lac.
詹姆一边走,一边回头瞥着水边那些女生。
Je vous ai vu entrer le jeudi matin, vous et les huit autres jurés, dans cette salle d’assises.
我看到你周四早上进来的,你和另外8个陪审员,你进入这个会议室。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'enquête ait lieu au grand jour ! J'attends.
谁胆敢传唤我上法庭,可以试看看,让审讯在光天化日下举行! 我在等待。
Quand le président des assises visita Lacenaire dans sa prison, il le questionna sur un méfait que Lacenaire niait.
刑事法院院长到监狱里去看拉色内尔时,曾向拉色内尔问到一件不肯承认的案子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释