Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴望复仇残暴人。
Pourtant, tous les peuples africains étaient plus assoiffés que jamais de liberté d'opinion et d'expression et l'accès aux techniques modernes de communication pouvait ouvrir de nouvelles voies de développement humain et économique.
尽管如此,非洲各国人民要求见解和言论由呼声却日益高涨,同时,现代通讯技术普遍使用也可为人发展与经济发展开辟新途径。
La tentative d'établir une équivalence morale entre des soldats qui se défendent contre des foules déchaînées de Palestiniens assoiffés de leur sang, et des Palestiniens qui lancent des attaques contre des civils au coeur des villes israéliennes, n'est rien moins qu'une perversion.
巴勒斯坦暴徒叫喊要以色列士兵血,以色列士兵进行卫,而有人却企图在道义上同这些士兵等同,而且巴勒斯坦人在以色列城市中心对平民进行恐怖主义袭击——这些简直是道德败环。
L'oratrice cite également l'exemple d'un enfant assoiffé de quatre ans qui a refusé l'eau offerte par un soldat israélien, pour illustrer la peur de l'enfant, ainsi que la détermination et la résistance des Palestiniens et montrer comment le soldat israélien avait également été déshumanisé par le système d'occupation.
为了说明孩子恐惧,她还举了一个例子,说一个口渴四岁孩子拒绝以色列士兵给他水,这表明了巴勒斯坦人坚强意志和反抗精神,也说明占领机器如何使以色列士兵失去人性。
Le peuple érythréen a connu de grandes difficultés au cours du siècle passé à cause de la guerre, de la famine et des maladies, et il est assoiffé de paix et de développement, ce qui n'est possible que par le respect de l'État de droit et l'acceptation des décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.
在上一个世纪,由于战争、饥饿和疾病,厄立特里亚人民经受了巨大艰难困苦,渴望得到和平与发展,而这一切只有通过对法制承诺和接受仲裁委员会具有约束力决定来保证。
Nous devons envoyer un message clair aux organisations terroristes selon lequel nous ne ferons jamais de concession face à l'intimidation, et que sur la base d'un accord international solide, nous n'épargnerons aucun effort pour démanteler leurs sinistres réseaux d'assoiffés de sang, de mort et de destruction, et pour traduire les auteurs en justice, organisateurs et soutiens de ces crimes graves, ainsi que ceux qui les soutiennent et les protègent.
我们必须向恐怖组织发出一个明确信息,我们在恫吓面前绝不会让步,并且根据坚定国际协议,我们将不遗余力地拆除其嗜血成性和制造死亡和毁灭罪恶网络,并把这些严重罪行凶手、组织者和赞助者连同其支持者和保护者一道绳之以法。
Alors, en effet, que les conférences de réconciliation précédentes cherchaient à concilier les divergences et rivalités personnelles de chefs de faction assoiffés de pouvoir, la conférence d'Arta, elle, s'est concentrée essentiellement sur l'engagement constructif et l'inter-action des diverses composantes de la société somalienne, comme les chefs de clan traditionnels et les sultans, les chefs religieux, les intellectuels, les politiciens et les représentants des différents secteurs de la société civile somalienne.
以前和解会议基本上是试图减少寻求权力派别领导人之间个人分歧和敌对状态,而阿尔塔会议中心实质上是建设性接触和索马里社会各个部分之间相互交流,如传统部族长老和苏丹、宗教领袖、知识分子、政治家和索马里民间社会各阶层代表。
Ce simulacre d'élections visant à protéger les intérêts d'un groupe d'individus assoiffés de pouvoir, suscite également l'indignation et l'inquiétude de la population arménienne, lassée de la politique d'opposition du Haut-Karabakh, et se trouvant dans une situation sociale intenable, constamment soumise à des pressions idéologiques et politiques, qui attend beaucoup du rétablissement de la paix dans la région, de la restauration de la République azerbaïdjanaise dans ses droits souverains et de la normalisation des relations entre les deux pays voisins.
最近这场选举闹剧目是保护权力集团利益,这场闹剧甚至在亚美尼亚人中引起了严重关注和不满;他们已经对纳戈尔内卡拉巴赫境内对抗政策厌倦,并生活在不可忍受社会环境中,不断受到地域和政治压力;他们终于认识到,解脱之路是实现和平、恢复阿塞拜疆共和国对该地区主权并使两个邻国关系正常化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dynamique, ambitieux, " assoiffé de pouvoir" pour certains, celui qui vient d'être nommé Premier ministre a un physique de gendre idéal, capable de séduire à gauche mais aussi à droite, au point d'impressionner jusqu'à Silvio Berlusconi.
充满活力,雄心勃勃,对某些来说" 渴望权力" ,刚刚被任命为总理的具有理想的女婿体格,能够左边和右边勾引,甚至给西尔维奥·贝卢斯科尼留下深刻的印象。