有奖纠错
| 划词

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他的脸色变得忧郁

评价该例句:好评差评指正

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害和平前景,使和平前景一片暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日的悲惨事件而大为逊色。

评价该例句:好评差评指正

Son regard s'assombrit.

他的眼神变得忧郁

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量的消极事态发展,为核裁军舞增添悲观的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les nuages assombrissent le ciel.

乌云遮暗天空。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住二十一世纪的黎明。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel s'était assombri subitement.

天空突然变得阴沉

评价该例句:好评差评指正

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机内陆发展中国家的发展前景构成巨大威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

石油价格出人预料地上涨,引世界经济前景的严重关注。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今天折磨着2 300万非洲人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le commencement de l'histoire, l'humanité a été assombrie par la guerre, la destruction et la mort.

从有文字记载的历史开始,人类就一直生活在战争、破坏和死亡的阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

La sous-région a déjà commencé à ressentir les effets de la récession économique internationale, qui a assombri nos perspectives.

我们分区域已开始感受到国际经济滑坡的影响,它造成我国情况的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现全球范围的云层,产生新的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La gravité et l'ampleur de la crise financière actuelle sont telles que les perspectives s'assombrissent rapidement pour l'économie mondiale.

当前的金融危机规模宏大、范围广泛,使得全球经济展望急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正

Des os de bélier et un pot du grès cérame apportés de Mengshan, le décor est une toile fleurie assombrie.

从蒙山带回的羊头骨和陶土罐,暗花布做背景。

评价该例句:好评差评指正

Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.

然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜单, 菜单插, 菜单架, 菜刀, 菜的味道真鲜, 菜底大肉, 菜地, 菜点, 菜豆, 菜豆球蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah diable ! dit d’Artagnan assombri de nouveau.

“啊!见鬼。”达达尼昂又满脸阴云密布。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Quand le soleil commença à descendre vers l’ouest, la route s’était assombrie depuis longtemps.

太阳西下,公路早早隐在阴影中了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.

大家正在为街垒解了兴,随即又因一件事惊慌焦急。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她的眼神几乎不为人察觉地黯淡了一下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le front de Monte-Cristo s’assombrit tout à coup.

伯爵的脸色又得阴郁起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La mine assombrie, Julia remit le rétroviseur en bonne place.

朱莉亚脸色阴沉,把后视镜调好位置。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ce papier gris assombrit le salon.

灰色的让客厅得更阴暗。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Rien ne peut assombrir son bonheur… Rien, sauf la guerre.

没有什么能减淡她幸福的光芒… … 没有什么,除了战争。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ensuite, tout s'assombrit et votre corps est violemment secoué.

但随后一切都暗了,您的身体被剧烈地摇晃。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.

从前一起,空一直乌云密布,大雨倾盆。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le disque solaire se s’assombrit progressivement, changeant le jour en nuit pendant quelques minutes.

太阳逐渐使白夜,整个过程持续几分钟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne fut plus question de l’incident, qui, cependant, assombrit le front de l’ingénieur.

他们没有进一步谈这个问题,但是工程师却始终为这件事皱着眉头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses paumes rafraîchirent ses paupières dont la rougeur luisante s'assombrit peu à peu.

于是眼睑中炽热的红光渐渐暗淡清凉起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, remarquant la préoccupation où il retombait, silencieux, assombri, elle fut reprise de peur.

后来,她看出他满腹心事,神情忧郁,一言不发,就又害怕起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À travers la fenêtre, l'empereur regardait la lune s'assombrir en une tombe céleste.

透过长窗,皇帝看着那成一个洞的月亮,那是上的坟墓。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit Morcerf, jouissons du présent et n’assombrissons pas l’avenir.

“我的朋友,”马尔塞夫说道,“让我们尽情享受现在吧,别去担心将来了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pour lui permettre de mieux voir, Guan Yifan assombrit la pièce.

为了让她看清楚外面,关一帆调暗了舱内的照明。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La lueur s'assombrit aussitôt et loin, au bord des terrasses, il ne resta qu'un rougeoiement.

闪烁的光随即熄灭,于是,在远处,在那一溜平台的边缘,只剩下了淡红色的余光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le regard de Sirius s'assombrit comme si un voile était soudain descendu devant ses yeux.

一时间,小狼星眼睛里郁闷的神情得格外凝重,就好像眼睛后面的百叶窗突然关闭了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! dit Renée en s’assombrissant de plus en plus, parlez-vous donc sérieusement, monsieur de Villefort ?

“我的!维尔福先生,”蕾妮说,她已愈来愈害怕了,“您不是在开玩笑吧?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜金, 菜枯, 菜篮子, 菜篮子工程, 菜里少放点盐, 菜泥, 菜泥机, 菜鸟, 菜牛, 菜农,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接