有奖纠错
| 划词

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。

评价该例句:好评差评指正

On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.

拖延达成协定,没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.

今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.

因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?

在和平进程问题上这种推脱塘塞的做法还多久?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

冷漠或拖延都是不得的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.

我们必须注意,不以战略考虑为理由而掩盖拖延裁军的质。

评价该例句:好评差评指正

L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.

必须谴责非正义、质疑推诿行为、提议有关规则。

评价该例句:好评差评指正

D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.

各机构编制全面的征求报价文件,并拟价程序,其中考虑到所有有关各方的需,并举例说明联合国的最佳采购做法。

评价该例句:好评差评指正

Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.

我国政府明确认为在道义上容不得一丝一毫的模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Après plus de cinq mois d'atermoiements, les parties doivent mettre à profit cette occasion qui leur est offerte.

在经过五个多月的拖延后,有关各方必须充分利用这一机会。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des quelques derniers mois ont clairement montré, à mon avis, que les atermoiements ne mènent nulle part.

在我看来,过去几个月发生的事件清楚表明,推迟和谈毫无益处。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les relations se sont améliorées, en comparaison de la politique d'obstruction et d'atermoiement que pratiquait le Gouvernement précédent.

上,与前政府采用的阻挠和拖延政策相比,在关系方面已有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

国际社会因拖延时间而错过时机,而西撒哈拉人民却在付出自由和生命的代价。

评价该例句:好评差评指正

Les multiples contraintes structurelles, ainsi que l'histoire récente des Comores, expliquent en grande partie les atermoiements du processus de développement économique et social.

科摩罗的许多结构性约制因素和最近的历史在很大程度上说明经济和社会发展进程缓慢的原因。

评价该例句:好评差评指正

À dire vrai, nous sommes très inquiets face aux atermoiements de ces quelques pays devant l'escalade de la répression israélienne à l'encontre du peuple palestinien.

话,我们很担心少数国家在以色列加紧镇压巴勒斯坦人民时的犹豫态度。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les résolutions du Conseil de sécurité doivent recevoir le même degré d'importance, et par conséquent être mises en oeuvre sans discrimination et sans atermoiement.

安理会所有的决议必须获得同等程度的重性,并因此应毫无歧视和毫不拖延地予以执行。

评价该例句:好评差评指正

Il est surtout important que les parties engagent des entretiens directs sur la situation dans l'est du pays et produisent un accord politique sans autres atermoiements.

更为重的是,必须开始就东部地区的局势开展直接谈判,立即达成政治协议。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis considèrent quant à eux que l'exigence prévue au paragraphe 3 « peut offrir à l'État en faute l'occasion de nouveaux atermoiements et de nouvelles infractions ».

美国认为第3款中所载的规定“可导致进一步拖延和被不法行为国滥用”。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les pays qui détiennent ces objets qu'ils ont acquis illégalement, par le vol, nous aideront à les récupérer sans plus de retard ni d'atermoiements.

我们希望,持有它们以偷窃方式非法获得的这一财产的国家将帮助毫不拖延地送回这一财产,否则就是无视大会各项决议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dénaturer, dénazification, dénazifier, dendriforme, dendrite, dendritique, dendro-, dendrobate, Dendrobium, dendrocalamus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年12月合集

D'une part, l'Europe des 27 est plus cohérente : elle n'est plus freinée en permanence par les atermoiements britanniques.

一方面,27 国的欧洲更加连贯:它不再永远受到英国拖延的阻碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Pour certains observateurs, notamment américains, qui alertaient sur l'imminence de l'attaque, ses atermoiements auraient aussi pénalisé l'armée ukrainienne.

- 对于一些观察家,特别是美国说袭击迫在眉睫,其拖延也会惩罚乌克兰军队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Pour Moscou, les atermoiements de Kiev s'expliquaient par le volonté des autorités de lancer une offensive sur Lughansk et Donetsk avant le 24 aout, date anniversaire de l'indépendance du pays.

对于莫斯科来说,基辅的拖延是由于当局希望在8月24日(该国独立周年纪念日)之前对卢甘斯克和顿涅茨克发动攻势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ils attendent avec impatience les chars et les équipement prévus par les Européens, les alliés dont ils disent qu'ils souhaitent qu'ils cessent leurs atermoiements.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Après une série d'atermoiements judicaires, le parquet de Toulon a fait basculer ce dossier en ordonnant la destruction des scellés sans avertir les parties civiles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déniaiser, dénicher, dénicheur, dénickelage, dénicotinisation, dénicotiniser, dénicotiniseur, denier, dénier, deniers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接