La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短不仅仅导致了中国人愤怒。
Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.
随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本而言,该成语含是:开始进餐,引发食欲。
Non moins nombreux les moyens par lesquels ces conflits sont attisés.
支撑这些冲突手段也多种多样。
Le rouge c'est le sang, la vie qui boue et attise les passions.
红即是血,煽起激情生命力。
Il faut s'attaquer aux activités commerciales illicites qui attisent les conflits.
目前,有必要处理给冲突火上加油非法商业活。
Et ne reconnaît-on pas qu'il attise le crime et le terrorisme?
我们难道不是还确认这种贸易助长犯罪和恐怖?
Elles sont le combustible qui attise les flammes du conflit, et du terrorisme.
它们是为冲突和恐怖火上加油。
Ils s'efforcent également de promouvoir des mesures qui attisent les haines interethniques.
此外,他们正企图推销煽种族仇恨决定。
Les armes qui attisent notre conflit passent en général par le même circuit.
一般而言,助长我国冲突武器也是通过这种办法获得。
De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.
正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖供了沃土。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世自居。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助长并延长武装冲突。
Leur existence ne fait qu'attiser les soupçons.
它们存在只引起怀疑。
Elles attisent également le terrorisme et les conflits internes.
它们还助长了国际恐怖和内部冲突。
Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.
我们大陆丰富资源吸引了许多人。
Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.
这将在这个已是烽火连天地区进一步火上加油。
Vous pourrez compter sur les Pays-Bas pour attiser ce feu.
大家可指望荷兰促成这种局面。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
L'insécurité régionale peut attiser la demande d'armes de destruction massive.
区域荡还增加了对大规模毁灭性武器需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses deuils successifs attisent sa créativité et renforcent sa névrose.
他连续的丧亲之痛伤激发了他的创,加剧了他的神经症。
Ça attisera le flamme et il ira foutre le feu partout.
否则火势变旺 他全身都会起火。
Dernier chancelier d'honneur de l'Ordre de la Libération, il en a attisé les braises ardentes jusqu'à son dernier souffle.
作为解放团的最后一位名誉总管,他释放了燃烧的余烬,直到他的最后一口气。
Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.
在当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激起对犹太人的仇恨。
Censée apporter la « joie de vivre » , elle ne fait qu attiser la frustration.
广告被认为带来了《生活的乐趣》,但实上广告只是激起了人们的失望。
C’est un jeu diabolique d’attiser le désir.
这是一个恶魔般的游戏,激起欲望。
C'est un pactole qui attise les convoitises.
- 这是一个引起贪婪的富矿。
MEDIAPART relève que la crise climatique attise les tensions.
MEDIAPART 指出,气候危机加剧了紧张局势。
Ce vent capricieux qui attise des flammes devrait considérablement baisser demain en intensité.
这种反复无常的风正在煽动火焰,明天的强度应该会大大降低。
J'aime les personnalités qui attisent votre curiosité, qui peuvent vous apprendre des choses.
我喜欢那些能激起好奇心,能西的人。
Pendant la Première Guerre mondiale, par exemple, la propagande attisait la haine de l'ennemi et persuadait de s'engager comme soldat pour combattre.
例如,在第一次世界大战期间,宣传煽动人们对敌人的仇恨,来说服人们参军参战。
Des flammes attisées par des vents forts.
强风助长火焰。
Comme en France, les foyers sont attisés par une végétation très sèche et une chaleur extrême.
与法国一样,房屋的燃料非常干燥,植被非常干燥,而且极热。
Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.
目前,欧元正在激起欧洲各国人民之间的不信任。
Dans une Andalousie en voie de désertification, l'eau attise les convoitises.
在安达卢西亚的沙漠中,水激起了贪婪。
Tous ces parcours commencent à attiser la curiosité des habitants de Bléré.
- 所有这些路线都开始引起 Bléré 居民的好奇心。
Le feu n'est toujours pas fixé, encore attisé par un vent violent.
火势仍未扑灭,狂风仍在助长。
Et surtout, le géant d’Amérique latine traverse une crise politique attisée par le scandale de corruption Petrobras.
最重要的是,这家拉丁美洲巨头正在经历一场由巴西国家石油公司腐败丑闻引发的政治危机。
Très clairement, tout ça attise un peu la colère, et ça fout les boules.
- 很明显,这一切都激起了一点愤怒,这真的让我很生气。
Le feu a repris cet après-midi dans les Pyrénées-Orientales, attisé par le vent.
大火今天下午在比利牛斯山脉重新燃起,被风吹散。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释