Pourquoi d'autres innocents perdent-ils aussi la vie?
为什么其他无辜人民也丧失生命?
Le secteur privé déploie lui aussi une activité considérable.
在私营部门也可看很多活动。
Nos attentes sont grandes, mais les enjeux le sont aussi.
我们的期望很高,但是面临的成败风险也很。
Cela s'appliquerait-il aussi au pétrole et au gaz?
是否也适用于石油和天然气?
Cela vaut aussi pour la décision 17, que nous appuyons aussi.
我们也支持的行动17属同类情况。
La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.
报告的质量还间压力的影响。
M. Adensamer (Autriche) souhaite lui aussi que le texte reste inchangé.
Adensamer先生(奥地利)也赞成使该案文保持不变。
Ils font l'objet aussi de détentions arbitraires et de rapatriements massifs.
他们还经常被任意拘留和规模遣返。
Par ailleurs, il effectue lui aussi des évaluations et en fait réaliser.
评价处对评价系统提供职能领导和总体管理,同也进行和委托评价。
Le problème des mercenaires retient lui aussi l'attention de la CEDEAO.
问题也已引起西非经共体重视。
Le corps commun d'inspection s'intéresse lui aussi à ces questions.
联合检查组(联检组)也对这些问题表示了兴趣。
Malheureusement, le Protocole n'interdit pas aussi l'engagement volontaire des mineurs.
不幸的是,该议定书也没有禁止未成年人自愿入伍。
Il faut ajouter à ce bilan humain les coûts financiers croissants, eux aussi.
在这些数字记录的人类付出的最代价中,经济代价越来越。
Un autre élément de la stratégie du Secrétariat suscite lui aussi des questions.
人们对秘书处战略的另一个内容也提出了问题。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
我还感谢盖埃诺先生所作非常全面的通报。
Le Groupe de travail spécial pourrait là aussi être d'une aide précieuse.
在这方面,工作组也能够作出宝贵贡献。
Une autre responsabilité toute aussi importante mérite aussi d'être clairement soulignée.
另一项同样重要的责任也必须明确地予以强调。
Sans doute faudrait-il aussi se pencher sur la question d'armes de remplacement.
替代性武器的问题也应加以考虑。
Le maintien de la disposition a cependant bénéficié lui aussi d'un certain soutien.
另一方面也有人表示支持保留第8(1)(c)条草案。
Chaque pays, aussi petit et aussi pauvre soit-il, est égal à un autre.
因为任何国家无论其小,其价值观念与任何其他国家一样都是平等的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils veulent te rencontrer, eux aussi. OK ?
他们很愿意认识你。怎么样?
Je vais faire des raviolis chinois pour toi, et aussi pour tes parents.
要给你和你的父母包中国的饺子。
Mes collègues de bureau l'aiment beaucoup aussi.
办公室的同事很喜欢。
Et puis l'enfant se rapproche peut-être aussi.
然后孩子可能越越亲近。
J'aime bien aussi les petits pics sur mes roues.
很喜欢车轮上的小尖刺。
Moi, un bock aussi, puisque tu me le payes.
“呀,杯,既然你给付帐。”
Avec un peu de citron aussi, c'est super.
加点柠檬,很棒。
Ils nous ont posé des questions concernant le vin aussi.
他们们有关酒的事情。
Le Chat de Philippe Geluck sort lui aussi du confinement.
Philippe Geluck的“猫”结束了居家隔离的日子。
Même mon ami le dauphin commence lui aussi à perdre courage.
就连的海豚朋友开始心灰意冷了。
Merci et vous aussi. Le voyage s'est-il bien passé ?
非常感谢,您气色不错!旅程还顺利么?
Je ne le savais pas aussi à cheval sur le vol de blague !
不知道这是个偷别人的笑话!
Elle était restée seule, responsable de sa vie, de sa prison mentale aussi.
她个人待着,要对自己的生命负责,要对她内心的监狱负责。
Alors c'est dingue parce que je vois double aussi ! Ce qui est caractéristique.
这很疯狂,因为还看到了重影!这是个特征。
Quoi ! Comment tu fais pour être aussi étourdi!
神马?!你怎么这么冒失!
Comment est-ce qu'un monde, qui fait d'aussi beaux objets, pourrais être ... aussi barbare ?
个创造出如此美妙事物的世界,又是如何可以如此野蛮?
Maman, elle aussi elle aime la guimauve.
还有妈妈,她喜欢棉花糖。
On a fait aussi de belles promenades le long de la Seine.
们沿着塞纳河愉快地散步。
Moi aussi, merci. Est-ce que vous êtes étudiant ?
很好,谢谢。您是学生吗?
Nous méritons d'être heureuses nous aussi !
们应该幸福。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释