有奖纠错
| 划词

Cependant, nous pensons toujours que le Conseil pourrait être plus aventureux.

但我们仍然认为安理会可以更大胆些。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs sont suffisamment généraux pour offrir beaucoup de flexibilité aux joueurs créatifs et aventureux.

这些目标提供足够广阔创造性和冒险精神球员很大灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种鲁莽危险行为决不能再继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait donc très aventureux de vouloir faire confiance à la seule fidélité pour éviter la propagation du virus.

因此,认为只有彼此忠实才能防止这个病毒传播似乎种盲目想法。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai dans le cas de soldats qui appartiennent au groupe d'âge le plus aventureux et le plus sexuellement actif.

在处于最为性活跃和冒险那些士兵情形中,情况尤其这样。

评价该例句:好评差评指正

C'était une aventureuse expédition que cette navigation de huit cents milles, sur une embarcation de vingt tonneaux, et surtout à cette époque de l'année.

条二十小船上航行八百海里,特别又在这种季节,这简次冒险远征。

评价该例句:好评差评指正

Ils vous voient comme étant audacieux et aventureux, quelqu'un qui essaie tout au moins une fois, quelqu'un qui tente sa chance et aime l'aventure.

他们看到你大胆和冒险,有人试图至少次,有人试图谁运气和喜欢冒险。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il fallait trouver le moyen de traverser l'Atlantique en bateau -- à moins de le traverser en ballon --, ce qui eût été fort aventureux, et ce qui, d'ailleurs, n'était pas réalisable.

,必须想法渡过大西洋,既然目前即使肯冒险乘汽球也没有把握能飞过大海,那就得想办法坐船过去。

评价该例句:好评差评指正

La faillite de la réglementation qui a produit la crise actuelle ne se limite pas uniquement aux États-Unis en ce sens que ce sont souvent les filiales européennes d'entreprises américaines qui ont affiché le comportement le plus aventureux, et ces filiales étaient généralement situées hors de la juridiction des régulateurs américains.

监管失败造成当前危机不仅仅限于美国,因为往往正美国公司欧洲附属公司进行些最危险行为,这些公司般不受美国监管机构管辖。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de notre optimisme à l'égard de la paix et de la stabilité en Sierra Leone, les expériences passées, les tentatives aventureuses des rebelles de renier les obligations qu'ils avaient contractées au titre des accords de paix nous ont enseigné une leçon : il convient d'être constamment sur nos gardes.

尽管我们对塞拉利昂和平与稳定感到乐观,但叛乱分子过去曾作出冒险尝试,企图背弃他们在和平协议下作出各项承诺,这个经历给了我们个教训:我们必须不断保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement cependant, la distinction entre les dispositions à caractère proprement constitutionnel et celles à caractère matériel n'est pas aisée et, en l'absence de pratique, il serait sans doute aventureux de risquer un critère permettant de faire le partage entre les unes et les autres.

但实际上,纯粹涉及组织构成条款和实质性条款之间不易分别;在没有实践情况下,采取某标准将两者区分开来无疑很不稳妥

评价该例句:好评差评指正

Il en va tout particulièrement ainsi s'agissant des déclarations interprétatives conditionnelles, dont il n'est sans doute pas aventureux de considérer qu'elles sont des « quasi-réserves », dont il faudra déterminer dans quelle mesure elles suivent le régime juridique applicable aux réserves et dans quelle mesure elles s'en distinguent (si elles le font, ce qui n'est pas certain).

对于这些声明应在何种程度上遵循适用于保留法律制度以及在何种程度上应与这种法律制度区分,(如果已有区分,区分并不确定)必须加以确定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驰书, 驰突, 驰骛, 驰援, 驰骤, , 迟迟, 迟迟不决, 迟到, 迟到达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

J'en sais rien, je... J'estime que je suis aventureuse dans mon alimentation.

我不知道,我… … 我自认为自己在饮食方面很有精神。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Grantaire était un aventureux buveur de songes.

格朗泰尔是个不顾一切、贪恋醉乡的酒徒。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Chacun de leurs périples était un pari aventureux avec la mort.

每次行程是赌命的之旅。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ta préférence pour le rouge indique que tu es extraverti et aventureux.

你对红色的偏爱表明你外向且富有精神。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et, pour être franc, j’avouerai que cette excursion aventureuse ne me déplaisait point.

但白说,我承认这种历使我觉得痛

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 法语导视

Choisissez un style, qu'il soit décontracté, cool, sportif, girly, mignon, aventureux, fantaisie et bien plus encore.

选择一种风格,无论是休闲、酷炫、运动风、少女风、二次元、、梦幻风等等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tout le monde utilise celles pour femmes dans des conditions aventureuses.

每个人在的情况下会使用女式的。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Si tu as tendance à t'endormir avec une jambe surélevée, cela peut signifier que tu as une personnalité imprévisible et aventureuse.

如果你倾向于抬高一只腿入睡,这可能意味着你的个性不可预测,喜欢

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Libres d'esprit et aventureuses, elles sont également audacieuses et sociables, mais aussi très sensibles aux critiques.

他们自由奔放,喜欢,大胆而善于交际,但对批评也非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: Enfin, le concept séduit considérablement: un voyage dépaysant et aventureux en version express.

- K.Baste:最后,这个概念非常吸引人:车版的异国之旅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Quitter les falaises pour une eau à 11 degrés, les touristes les plus aventureux s'y essaient pour glisser sur les vagues.

- 离开悬崖以11度取水,最客试图在海浪上滑行。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Cela faisait quinze ans qu'il montait des grues, Adrien, qui ne verra pas jouer son fils au foot, et qui n'était pas moins aventureux que les explorateurs.

十五年来, 他一直在攀爬起重机,阿德里安, 他从未见过他的儿子踢足球,而且他的精神不亚于探家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était évident que, sans s’en douter, et mus seulement par leur caractère chevaleresque et aventureux, nos trois amis venaient de rendre service à quelqu’un que le cardinal honorait de sa protection particulière.

我们的三位火枪手仅仅受爱的骑士性格的驱使,刚才帮了一个人的忙,而此人却享受红衣主教特别保护的殊荣,对此他们显然没有料到。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, vous avez, je le crois, besoin d’être guidé dans l’aventureuse carrière que vous avez entreprise ; car, si je ne me trompe, vous êtes venu à Paris avec l’ambitieuse idée de faire fortune.

但是,我以为在您已经从事的生涯中需要有人指点,因为,如果我没有说错的话,您是带着寻找出路的勃勃雄来到巴黎的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette grande catastrophe dont je vous conseille de ne jamais ouvrir la bouche à être vivant, aura épuisé pour plusieurs années tout ce que je voyais de romanesque et de trop aventureux dans votre caractère.

这桩大祸,我劝您永远不要向任何人谈起,将在好几年内耗尽我在您性格中看到的浪漫、的成分。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’estime, — mais je me trompe peut-être, — j’estime que cette course aventureuse du Nautilus se prolongea pendant quinze ou vingt jours, et je ne sais ce qu’elle aurait duré, sans la catastrophe qui termina ce voyage.

我估计——可我有可能弄错——“鹦鹉螺号”船只这次的航行持续了15或20天,如果不是出现了使这次海底旅行结束的灾难,我真不知道这次旅行还得持续多久。

评价该例句:好评差评指正
八十天环地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant, il fallait trouver le moyen de traverser l’Atlantique en bateau, — à moins de le traverser en ballon, — ce qui eût été fort aventureux, et ce qui, d’ailleurs, n’était pas réalisable.

但是,必须想法渡过大西洋,既然目前即使是肯乘汽球也没有把握能飞过大海,那就得想办法坐船过去。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Marie Casadebaig : Si la menace du sifflet ne fonctionne pas, la jeune femme devra partir à la poursuite des brebis les plus aventureuses.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟钝的头脑, 迟发, 迟发反应性物质甲, 迟发雷管, 迟发性出血, 迟付, 迟缓, 迟缓的, 迟缓反应物质, 迟缓率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接