有奖纠错
| 划词

Des femmes, des enfants et des hommes ont été tués aveuglément.

妇女、儿童和男人遭到肆意地杀害。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tapies dans le sol et frappent aveuglément leurs victimes.

它们埋藏于地下,从不考虑害者的

评价该例句:好评差评指正

Des canonnières et des avions de combat ont été utilisés aveuglément par la JNA.

国防军的炮舰和作战飞机狂轰滥炸。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime son horreur devant ces actes qui tuent aveuglément des populations civiles innocentes.

我们对种滥杀无辜平民的行径表示惊恐。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante poursuit ses attaques militaires, détruisant aveuglément des familles et des vies.

占领国继续发动军事袭击,大规模摧毁家庭和生命。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.

同样也不能不加区别地运用制裁措施,而是应该有预先确定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un phénomène sans précédent, clandestin et qui frappe aveuglément ses victimes.

它是非传统型的、秘密的、对其害者是不加区分的。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et est à l'origine de tragédies humaines d'une ampleur sans égal.

它是肆无忌惮的,造成了空前规模的人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être aveuglément pris pour cible par les forces gouvernementales dans le Darfour-Nord.

政府军继续北达尔富尔不分青红皂白地以平民社区为目标。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et sans pitié.

恐怖主义没有地理界限,它的攻击无节制、无情。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont encerclé le camp, ouvert le feu aveuglément, pillé et incendié des paillotes et détruit le marché.

警察包围了营地,肆意开火,抢劫和焚烧茅屋,毁坏市场。

评价该例句:好评差评指正

Les civils innocents ne doivent pas être délibérément et aveuglément pris pour cible pendant des attaques.

攻击中,决不应将无辜的平民作为进行故意或不分青红皂白的打击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes ont aveuglément recours à la force, tuant des suspects ou des passants en toute impunité.

集团滥用武力,杀戮涉嫌罪犯或路人,并无罚之虑。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont ensuite envahi la ville, tirant aveuglément et mettant le feu à des maisons au hasard.

事发后,以色列军全面进入希伯伦市,开始肆意对住宅进行轰炸和开火。

评价该例句:好评差评指正

Il se tapit dans l'obscurité avant de frapper, engendrant aveuglément la destruction, la mort et le chaos.

恐怖主义潜藏黑暗的角落中,采取造成破坏、死亡、不分青红皂白的伤害以及混乱的打击行动。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les hôpitaux.

苏丹,政府部队不加区别地轰炸部居民,甚至包括学校和医院。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous interrogeons très sérieusement sur les raisons pour lesquelles Israël ose continuer de tuer aveuglément des Palestiniens.

我们非常想知道,以色列究竟为何胆敢继续肆意杀戮巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

决不允许以色列任意采取军事行动,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

L'hésitation de la Turquie provient aussi du fait que les mines sont utilisées aveuglément par des organisations terroristes.

土耳其面临的困境也是因为恐怖主义组织滥用地雷造成的。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, Israël a violé l'interdiction d'utiliser aveuglément la puissance militaire contre des civils et des biens de caractère civil.

尤其是,以色列违反了禁止对平民和平民目标不分青红皂白地使用军事力量的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相, 边缘效应, 边缘型, 边缘性穿孔, 边缘性角膜溃疡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il faut prendre aveuglément ce que je vous donnerai.

“你必须不加思索地照我所的去做。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais j'étais entraîné, et j'obéis aveuglément à ce que me dictait mon goût plutôt que ma raison.

可是,我却被命运驱使,盲目听从自己的妄想,而把理智丢之九霄云外。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Même aveuglément amoureux on peut toujours rentrer en contact avec une fille dans le noir en tâtonnant et commettre l'irréparable.

即使已经盲目地堕入爱河,人们在黑暗中仍然可以摸索着与女孩接触,并犯下无法弥补的错误。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le valet de chambre sortit avec une promptitude et un mutisme qui prouvaient l’habitude qu’il avait contractée d’obéir aveuglément et sans réplique.

跟班迅速地、默默地退了出去,这明他早就养成了盲目服从、不二话的习惯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son mari n’avait eu rien à lui dire ; elle subissait la pression vague, mais claire, de ses intentions tacites, et obéissait aveuglément.

的丈夫不用向么,感到了他那虽没出但很明显的意图的压力而盲从他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

À leurs yeux, il était convaincu de ce vice énorme, il pensait, il jugeait par lui-même, au lieu de suivre aveuglément l’autorité et l’exemple.

在他们看来,他肯定已经犯下这桩滔天大罪,他思想,他独立判断,而不是盲目地跟随权威和循例办事。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais, tout de suite après, ils l'abandonnent et il file tout droit, aveuglément, pour alla: se cogner dans l'avenue Galvani.

但是,紧接着,他们抛弃了他,他盲目地直奔:撞上了伽伐尼大道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au lieu de suivre aveuglément un système, elles sont capables d'analyser son efficacité ainsi que ses forces et faiblesses objectives, et elles prennent la peine de réfléchir à sa nature profonde.

他们不会盲目跟随个体系,而是能够分析其有效性以及客观优势和劣势,并会思考其深层本质。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussitôt d’Artagnan, à son tour, fit un pas de retraite et releva son épée ; mais Bernajoux lui cria que ce n’était rien, et se fendant aveuglément sur lui, il s’enferra de lui-même.

他立刻后退步,将剑举了下;可是贝纳如高叫这算不了么,旋即盲目地猛扑过来,结果自己撞在达达尼昂的剑尖上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il n'a aucune idée de ta véritable allégeance, il continue aveuglément à te faire confiance ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船, 编发辫, 编稿, 编号, 编号版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接