有奖纠错
| 划词

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

斯大林政权在神圣的乌克兰大地上绝,数十年来,事件的真相逐步公诸于世。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser, encenseur, encensoir, encépagement, encéphalalgie, Encephalartos,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! monsieur Porthos, vous ne m’en offrez pas à moi, d’eau bénite ?

“喂!波托斯先生,您不给点圣水吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Venez, asseyez-vous sur ce petit banc du donneur d’eau bénite, derrière moi ; je vous cacherai.

“来,坐在这张洒圣水的小凳子上,在挡着您。”

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Dans certains récits, la grand-mère de Rose sauve sa petite-fille grâce à son chapelet ou à de l’eau bénite.

在一些故事里,祖母拯救了Rose多亏了她的佛珠,或者圣水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, on reste à Val Beneyte, la " vallée bénite" en occitan.

在这里,们住在Val Beneyte,奥克西唐语中的“神圣山谷”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

1 million de litres d'hydrocarbures répandus en mer, eau polluée. Eau bénite en Ethiopie.

100万升碳氢化合物溢出海上,污染了水。埃塞俄比亚的圣水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il entendit sur la planche qui le recouvrait quelque chose comme le frappement doux de quelques gouttes de pluie. C’était probablement l’eau bénite.

他听到在遮着他的块板上有几滴雨点轻轻打的声音,也许洒圣水。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, on chercha de l’eau bénite ; mais personne n’en avait, ce fut Nana qui courut de nouveau jusqu’à l’église en prendre une bouteille.

来大家去找圣水,但这附近没有人家有圣水;又让娜娜再跑一趟教堂,取来了一瓶圣水。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les signes de tantôt, et l’eau bénite ? Mais c’est une princesse pour le moins, que cette dame avec son négrillon et sa fille de chambre !

“刚才些暗号和圣水呢?位带着小黑奴和使女的夫人,至少位公主吧!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En sortant, Julien crut voir du sang près du bénitier, c’était de l’eau bénite qu’on avait répandue : le reflet des rideaux rouges qui couvraient les fenêtres, la faisait paraître du sang.

于连走出教堂,以为看见圣水缸旁有洒出来的圣水,窗子上的红帐的反光照在上面,看起来像

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Saint-Nazaire... Le diable du village aurait été chassé avec de l'eau bénite, d'où le surnom que je donne à la partie interdite à la navigation: la vallée du diable.

- 圣纳泽尔...据说村里的魔鬼用圣水赶走的,因此给不通航的部分起了个绰号:魔鬼谷。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voyez-vous, il y a un moyen souverain. Tous les soirs, on avale un verre d’eau bénite en se traçant sur le ventre trois signes de croix avec le pouce. Ça s’en va comme un vent.

说,有一个灵验的方子。每晚喝上一杯圣水,用拇指在肚子上画三个十字。腹中胎儿会像风一般走得无影无踪。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’étais à deux pas de vous, monsieur, répondit la procureuse ; mais vous ne m’avez pas aperçue parce que vous n’aviez d’yeux que pour la belle dame à qui vous venez de donner de l’eau bénite.

就坐在您旁边,先生,”诉讼代理人夫人说道,“您没有瞥见,因为您两眼只顾盯着刚才您送去圣水的位漂亮夫人了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sans répondre, il continuait à marcher d’un pas rapide, et déjà Mme Bovary trempait son doigt dans l’eau bénite, quand ils entendirent derrière eux un grand souffle haletant, entrecoupé régulièrement par le rebondissement d’une canne. Léon se détourna.

没有回答,他只管赶快走,而包法利夫人已经把手指浸入圣水缸里了,忽然听到面有喘气声,喘一口气就用手杖拄一下地。莱昂转过头来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et tous les hommes lui donnaient raison, car ce fut encore un moment pénible, lorsque, la messe finie, il y eut un barbottement de prières, et que les assistants durent défiler devant le corps, en jetant de l’eau bénite.

所有的男人都说他言之有理,因为,这真一个难挨的时候。当弥撒做完之还要有一长串的祈祷要做,送葬的人还要排着队逐个从棺材前走过,同时还要洒圣水。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le mardi 10 septembre 1715 à 7 heures du matin, dont les fumées d'encens et les aspersion d'eau bénite le cercueil de louis xiv, est accueilli dans cette basilique de saint-denis, nécropole des rois de france depuis le 7ème siècle.

1715年9月10日星期二上午7点.m,路易十四的棺材里弥漫着香气和圣水,在这座自7世纪以来法国国王墓地的圣丹尼斯大教堂受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接