有奖纠错
| 划词

La foule des badauds grossissait.

看热闹的人越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.

从住在相邻胡同的爱看热闹的中国老人到路过的远足者,所有人都来到里。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître. Un pari de vingt mille livres perdu, et tout cela parce que, en vrai badaud, il était entré dans cette maudite pagode !

路路通早给吓傻判决可把他的主人给坑死。两万英镑的赌注输都是因他去乱游瞎逛,都怪自己要跑到那该死的破庙里去看稀罕。

评价该例句:好评差评指正

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290惩罚通过任何通讯方式攻击宗教的行,并禁止嘲弄或哗众取宠而在公共场所模仿宗教仪式或活动的行

评价该例句:好评差评指正

J'ai donné l'ordre à tous les officiers de l'armée et de la police de faire tout le nécessaire pour maintenir des couloirs de sécurité et de prendre les mesures voulues pour maintenir en l'état le lieu du crime et éloigner les badauds, et j'ai confié au deuxième secrétariat régional de Beyrouth la responsabilité de l'exécution.

我命令所有的军官和警官以及巡逻人员尽一切必要努力,维持一安全通道,并且采取必要的措施保障犯罪现场,隔开旁观者,并且指示贝鲁特第三区域局的指挥官负责执行项命令。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口信贷担保, 出口信用保险, 出口许可证, 出来, 出栏, 出了毛病的, 出了事故的/事故受害者, 出类拔萃, 出类拔萃的, 出类拔萃的人物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Les badauds s'étaient éparpillés et la voiture de police était repartie.

围观者散去,警车也离开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Des badauds continuaient de les observer, attirés par les cris stridents d'Hedwige.

还有一些在看他们,这主要是由于海德薇在不停地尖叫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous ces préparatifs avaient amené devant la porte de maître Pastrini bon nombre de badauds.

而备好马车在派里尼老板门口早吸引了一群游手好

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au sol, techniciens, badauds, photographes et caméras les attendent. Les cordages lancés, un feu se déclare à l'arrière.

地面上,技术员、旁观者、摄影师和相机等待他们。绳子扔下火了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Sont-ce des déjeuners intimes ? » demanda-t-il vivement avec un zèle de linguiste plus encore qu’une curiosité de badaud.

“莫非那是知己朋友间便酌?”那种热心劲儿与其说是出之于好奇,倒不如说是出之于一个语言学家钻研神。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vais, en véritable badaud que je suis, visiter une chose qui m’a bien souvent fait rêver des heures entières.

“哦,那么,我要去——我本来是一个游手好——看一件有时候我会对它沉思默想几个钟头东西。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, les badauds s’attroupaient, un cercle se formait, tandis que le saltimbanque, au milieu, jouait des muscles dans son maillot fané.

于是,一帮游手好便聚拢过来,围成一个圈,那些身穿退了色紧身衣街头卖艺便被围在其中,卖弄起他们肌肉和力气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A l'extérieur de la banque, beaucoup de manifestants et de badauds approuvent ce braquage.

- 银行外,许多示威者和围观者赞成这次抢劫。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Dehors, le petit groupe de badauds avait presque doublé, mais l'espace libre autour de l'âne ne s'était pas réduit.

外面围观数几乎翻了一番,但驴子周围空地却没有减少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'opération spectaculaire a attiré l'attention de touristes et badauds ce matin aux abords du chantier de " Notre-Dame de Paris" .

今天上午,在“巴黎圣母院”建筑工地附近,壮观行动吸引了游客和围观者注意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

A la mi journée le West gate Mall était rempli de familles et de badauds en train de faire leurs courses .

中午时分,西门购物中心挤满了家庭和围观者购物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2021年合集

Ses os ont été retrouvés en 2014 dans les plaines du Midwest américain, restaurés en Italie et assemblés aujourd’hui à Paris sous le regard des badauds.

骨头于2014年在美国中西平原上被发现,在意大利恢复,今天在巴黎围观者注视下组装。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il prit Harry par l'épaule pour éviter qu'ils ne soient séparés par un troupeau de badauds qui n'avaient d'autre intention que de se ruer sur un magasin proche, rempli de gadgets électroniques.

他抓住哈利肩膀,免得他们被一群显然只想挤进旁边那家电器店购物者冲散。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品

Puisque le commandant Esterhazy est déféré à un conseil de guerre, espérons, pour notre honneur national, que c'est là chose sérieuse, et non pas simple parade, destinée à l'amusement des badauds.

既然埃斯特哈齐指挥官被提交战争委员会,为了我们国家荣誉,让我们希望,这是一件严肃事情,而不仅仅是一场游行,目是娱乐旁观者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Tous les jours donc, du matin au soir, les quais, les musoirs et les jetées du port de Toulon étaient couverts d’une quantité d’oisifs et de badauds, comme on dit à Paris, ayant pour affaire de regarder l’Orion.

所以每天从早到晚,在土伦那些码头、堤岸、防波堤上,都站满了成群无所事事和吊儿郎当,照巴黎说法,他们正经事便是看“俄里翁号”。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Pardon, pardon, me dit-il, la douleur exagère les sensations. Laissez-moi rester quelques minutes encore, le temps de m’essuyer les yeux, pour que les badauds de la rue ne regardent pas comme une curiosité ce grand garçon qui pleure.

“请原谅,请原谅,”他对我说,“痛苦使神经过敏,请让我再呆一会儿,好让我抹抹眼泪,免得街上把我当成一个呆子,这么大一个还哭鼻子。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Le corbillard se déplaçait avec une lenteur exaspérante pour les participants, mais, sur les trottoirs, les badauds admiratifs ne manquaient pas de s'arrêter sur son passage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出名, 出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接