Les for?ats étaient envoyés loin de la France et enfermés dans des bagnes horribles que bien peu arrivaent à quitter.
强劳犯被遣往远离法国的偏远地区,关押恐怖的劳改,少有人能逃离开。
Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.
皮卡尔未予理睬,他总不能任叛徒继续为非作歹,而同时让一个无辜者受难。
Un jour, il essaya, au risque de sa vie, de sauver une petite fille et en recompense on lui permet de quitter la réclusion, tout en restant naturellement au bagne.
一天,他冒着生命危险就起了一个小女孩,为了表示奖励,他被许可离开强劳所,海边自由活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un ancien forçat échappé du bagne de Toulon.
“是从土伦里逃出来的苦役。”
Il doit être dégradé et envoyé au bagne.
他被降级并送进。
Mais mes parents ne me mirent point à ce bagne.
我的父母并没有将我放逐到这所牢里面。
Te rappelles-tu ces bretelles en tricot à damier que tu avais au bagne ?
“你还记得你从前在里用的那条编织的方格子花背带吗?”
Pardieu ! pour m’envoyer au bagne à perpétuité : la belle grâce !
“哼!把我送到苦工船上去终身做苦工,多慈悲呀!”
Le geôlier lui amena deux galériens tombés en récidive et qui se préparaient à retourner au bagne.
看守带来两个苦役,他们是惯,正准备回苦役。
Depuis Napoléon III ! En 1853, il en fait une colonie française et il y crée un bagne.
自拿破仑三世开始!1853年,拿破仑三世将其定为法属殖民地,并在那里建立了苦役。
Cette énigme, c’était la plus hideuse des hontes, le bagne.
这个谜,就是最丑的耻辱——苦役。
Un crime et une innocence peuvent donc être camarades de chambrée dans le mystérieux bagne des misères ?
难道个罪人和个纯洁的孩子在神秘的苦难中可以同房作伴?
Qu’est-ce que le bagne ? un brasier de damnation, un enfer.
苦役牢是什么?是该诅咒的火坑和地。
Dans la pensée de ce roi-là, le sacre, c’était le bagne.
在这个国王的思想里,祝圣,便是苦刑。
Le bagne ne va pas sans l’argousin, vous n’imagineriez pas l’un sans l’autre.
少不了牢头禁卒,你想象中决不能有此无彼。
Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.
因此,仍在或流亡中的最后批公社成员可以返回法国。
M. etMme Fontanelle considéraient leur fille comme ils eussent fait d’un fils sortant du bagne.
丰塔内尔先生和夫人认为他们的女儿就像对待出的儿子样。
Qu’est-ce que ceci : entrer dans le bagne, à côté de ceci : entrer dans le néant ?
和再进牢房和变得无所有比起来又算得了什么?
Catherine ne put que gifler son frère, la petite galopait déjà avec une bouteille. Ces satanés enfants finiraient au bagne.
卡特琳只好给了弟弟几个耳光,但小女孩却已抱着瓶酒跑去了。这些可恶的孩子,总有天要蹲。
J’en sais assez sur vous pour vous envoyer au bagne, et plus loin même, si je voulais.
我知道的和你有关的情况足以送你去服苦役,甚至要去比服苦役更远的地方,如果我愿意的话。
Il est mort prisonnier, plus désespéré et plus misérable que les forçats qui traînent leur boulet au bagne de Toulon.
“他在牢里死了,死时比那些在土伦里作苦工的重更悲惨,更无望,更心碎。”
Il pensait que tout irait bien et que je m'en tirerais avec quelques années de prison ou de bagne.
他认为切顺利,我只须坐几年或服几年苦役就完事。
Il y a des Benvenuto Cellini au bagne, de même que dans la langue il y a des Villon.
中有不少的贝弗努托·切利尼,正如文坛上有维庸这类人物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释