有奖纠错
| 划词

1.Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

1.古巴军队立刻出反应,在猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。

评价该例句:好评差评指正

2.Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

2.我再次告知各位,触礁撞击时造成的碳氢化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。

评价该例句:好评差评指正

3.Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.

3.发组织提供这些服务,支持国内业改善其外汇结余以及在当地和国外市场的竞争力。

评价该例句:好评差评指正

4.L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.

4.其支助方式还表现为南南合进行技术转让和其他旨在使出口产品多样化的技术合项目。

评价该例句:好评差评指正

5.Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.

5.市联盟倡议,在市发展活动和市减贫战略文件加强环境的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

6.Une des voitures aurait appartenu à la compagnie de téléphone Manokwari Telkomsel mais était régulièrement empruntée par un membre de la marine indonésienne, dont on pensait qu'il travaillait pour le Bureau du renseignement stratégique des forces armées (BAIS) de Manokwari.

6.这些监视汽车有一辆据报属于马诺夸里Telkomsel电话公司,但是经常由一名据信是替印度尼西亚武装部队战略情报的印尼海军军人借用。

评价该例句:好评差评指正

7.À travers ces échanges, ils arrêtent des positions régionales communes et influencent le cours de discussions et décisions globales relatives à des politiques et programmes critiques sur le développement des statistiques, en particulier par le bais de la Commission de statistique.

7.这些程,他们还形成了共同的区域立场,并且影响全球关于重大统计发展政策和方案的讨论与决定——特别是联合国统计委员会这样做。

评价该例句:好评差评指正

8.NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.

8.注意到如联合国大会的有关决议所设想的,裂变材料的问题只有裁军谈判会议上的多边谈判才能得到有效和不偏不倚的解决。

评价该例句:好评差评指正

9.Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

9.不久前印度在孟加拉湾试验新型的Agni II号程弹道火箭只会加剧两国之间现存的常规武器的不平衡。

评价该例句:好评差评指正

10.La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.

10.世界各地对待儿童法律行为能力的办法不同,例如采用一种能力测试法,以确定儿童是否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.

11.这种决定将建立在加强可持续和平的保证战略之上,因而集精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾去曾经繁荣的旅游业再次繁荣起来。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.

12.本次级方案根据在住房政策、土地管理、市更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加以执行。

评价该例句:好评差评指正

13.Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.

13.她感到困惑的是,欧洲联盟虽然表示关注酷刑的使用,但连续两年反对关于调查发生在美国位于关塔那摩湾的非法海军基地的任意拘留和酷刑的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

14.La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus.

14.因此,泰国支持秘书长设立一个高级别知名人士小组,其任务之一是审查现有对和平与安全的各种挑战,并建议采取何种方法,改革联合国的机构和进程来加强联合国。

评价该例句:好评差评指正

15.À cet égard, le sous-chef d'état-major pour le renseignement, J2, des Forces armées philippines et l'Agence de renseignement stratégique des Forces de défense nationale indonésienne (BAIS, TNI) tiennent tous les ans des conférences bilatérales d'échange de renseignements (Intelex) afin de renforcer la coopération et de maintenir des relations cordiales entre les forces armées des deux pays.

15.对此,菲律宾武装部队负责情报副参谋长和印度尼西亚国防部队战略情报每年召开双边会议,交流情报,加强两国武装部队之间的合,保持密切关系。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

16.他强调了贸发会议以下项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力出的具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)的观察员地位筹备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embat(t)age, embat(t)re, embataillonner, embâter, embatholitique, embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

1.Le traité cède une partie de l'Acadie, la Baie d'Hudson et Terre-Neuve aux anglais.

该条约将阿卡迪亚、哈德逊和纽芬兰的部分地区割让给英国人。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.On peut aller à Berck, au Touquet ou encore en Baie de Somme.

可以去贝尔,在图凯或者还有索姆湾。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
自然之路

3.Voilà les amies pour le bolet bai !

好了,朋友白汁牛肝菌!

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.Numéro 5: Fort Severn, non loin de la Baie d'Hudson.

塞文堡,离哈德逊不远。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

5.Cette fois-ci les territoires sont clairement revendiqués : l'Acadie, Terre-Neuve et la Baie d'Hudson.

阿卡迪亚、纽芬兰和哈德逊

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

6.Les feux d'artifice illuminent la Baie des Anges.

- 烟花照亮了天使机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

7.On est à la Baie des Veys, c'est ça ?

Baie des Veys,对机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
奶奶环游世界

8.Et ça, c'est la Baie... La Compagnie de la Baie d'Hudson.

是海湾… … 哈德逊湾公司。机翻

「奶奶环游世界」评价该例句:好评差评指正
奶奶环游世界

9.Pis on est devant La Baie.

在拉前面机翻

「奶奶环游世界」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

10.Numéro 5. C'est en 1670 que la Compagnie de la Baie d'Hudson a été fondée par le roi Charles II d'Angleterre.

哈德逊公司由英国国王查理二世于1670年创立。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
法语

11.Le Canada, l'Acadie, Terre-Neuve, le Territoire de la Baie et la Louisiane.

加拿大、阿卡迪亚、纽芬兰、海湾地区和路易斯安那州。机翻

「法语」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

12.La plage de Kermabec, dans la Baie d'Audierne, un espace bientôt classé réserve naturelle régionale.

- Kermabec 海滩,位于 Audierne ,该地区即将被列为区域自然保护区。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

13.Maintenant, le Baie de Quartz, Ardèche, rouge.

现在是石英湾,阿尔代什,红色。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

14.Sur la commune de Baie-Mahault, des centaines d'entreprises se sont installées, souvent en toute illégalité.

在拜马欧镇, 已有数百家公司成立,而且大多是非法的。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

15.AG : 12 migrants ont été secourus en Baie de Somme, dans le nord de la France.

AG:12名移民在法国部的Bie de Somme获救。机翻

「RFI简易法语听力 2020年7月合集」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

16.Egalement appelée la Baie d’Halong terrestre, partez à la découverte des reliefs karstiques le long du fleuve Rouge à bord d’une barque.

乘船沿着红河探索那被称为“陆地上的下龙湾”的喀斯特地貌。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
法语

17.A noter que Terre-Neuve et le Territoire de la Baie, sont considérés comme britanniques par les anglais aussi.

请注意,纽芬兰和海湾地区,也被认为是英国人。机翻

「法语」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

18.Et là, promis, rien de sexuel.  " Les équilibristes du galet" , rassemblés, pour quelques jours, en Baie de Morlaix.

还有,我保证,没有性。 “卵石的平衡者”,在莫莱湾聚集了几天。机翻

「La revue de presse 2019年7月合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

19.Enfin, il parut, avec son immobilité de pierre, son œil fixe, dilaté de terreur. C’était un cheval bai, de trois ans à peine, nommé Trompette.

最后,它终于出现了;它像块石头似的一动不动,吓得眼睛睁得老大,直勾勾地瞪着。是一匹刚满三岁的栗色小马,名叫“小喇叭”。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

20.Elles leur permettent de puiser dans le sol tous les nutriments, depuis l’eau jusqu’aux minéraux, qui montent ensuite dans les parties au soleil, par le bais de la sève.

可以让植物从土壤中获得所有的营养物质。从水到矿物质,然后滋润树液生长在阳光下。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接